[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberatio
From: |
Giorgio Padrin |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation" |
Date: |
Fri, 30 Jan 2015 09:53:18 +0100 |
User-agent: |
Notmuch/0.19 (http://notmuchmail.org) Emacs/24.4.1 (x86_64-pc-linux-gnu) |
Giorgio Padrin <address@hidden> writes:
> Prima di spedire, controlla solo e fai questo punto.
[รจ rimasto nella penna :) ] e fai tu su questo punto.
>
>> Quando puoi esaminare gli strumenti per vedere come funzionano,
>> puoi imparare a conoscerli,
>
>> e anche a modificarli
>
> e anche modificarli, senza la "a"
> [en] you're able to learn about them, even modify them
>
> giorgio
>
> --
> Giorgio Padrin
> address@hidden
--
Giorgio Padrin
address@hidden
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation", Giorgio Padrin, 2015/01/28
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation", Michele Testa, 2015/01/29
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation", Giorgio Padrin, 2015/01/29
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation", Michele Testa, 2015/01/29
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation", Andrea Pescetti, 2015/01/30
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation", Giorgio Padrin, 2015/01/30
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation",
Giorgio Padrin <=
- Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation", Michele Testa, 2015/01/30
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation", Giorgio Padrin, 2015/01/30