[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3
From: |
Francesco Potortì |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3 |
Date: |
Tue, 20 Jan 2015 15:02:21 +0100 |
Vabbé, come avrete notato la mail che ho appena inviato ha subito
diverse e talvolta incomplete revisioni, per cui perdonate le
sgrammaticature :)
>Fabio Pesari:
>>Onestamente non credo si possa tradurre la GPL senza l'aiuto perlomeno
>>di un paio di avvocati specializzati in diritto informatico.
>
>Pe fortuna non ce n'è bisogno. L'abbiamo già fatto per GPLv2 e altre
>licenze (mi pare anche LGPL, ma ora non sono sicuro di ricordare bene).
>Il motivo è che si tratta comunque di traduzioni non ufficiali, cioè non
>servono per usarle come licenze, ma solo per capire cosa vogliono dire.
>
>>Io sono del parere che sia del tutto inutile tradurre la GPL,
>>specialmente non ufficialmente. La GPL è un documento legale, tradurlo
>>può aiutare la gente a capirlo ma le traduzioni e risorse esistenti sono
>>già sufficienti, indipendentemente dalla loro qualità.
>
>Sul sito GNU sono ospitate traduzioni non ufficiali di tutte le licenze
>in molte lingue, fra cui l'italiano. È un servizio di grande utilità
>per chi non legge facilmente l'inglese. A maggior ragione visto che in
>giro, come Alessandro fa notare, che fanno pena, e se uno la vuol
>leggere in italiano al momento si deve accontentare di quelle.
>
>
>--
>http://savannah.gnu.org/projects/www-it/
>
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", (continued)
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Giorgio Padrin, 2015/01/26
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Francesco Potortì, 2015/01/27
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Alessandro Rubini, 2015/01/26
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Dora Scilipoti, 2015/01/26
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Fabio Pesari, 2015/01/26
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Francesco Potortì, 2015/01/27
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Alessandro Rubini, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License", Fabio Pesari, 2015/01/20
- [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3,
Francesco Potortì <=
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Fabio Pesari, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] traduciamo GPLv3, Avv. Francesco P. Micozzi, 2015/01/21
- [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/20
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Francesco Potortì, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Fabio Pesari, 2015/01/22
- Re: [www-it-traduzioni] chiacchiere varie su software libero e terminologia, Andrea Pescetti, 2015/01/22