|
From: | Andrea Pescetti |
Subject: | Re: [www-it-traduzioni] Conversione di http://www.gnu.org/philosophy/sco/sco-gnu-linux.it.html |
Date: | Fri, 08 Mar 2013 23:25:31 +0100 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.2.24) Gecko/20111108 Fedora/3.1.16-1.fc14 Thunderbird/3.1.16 |
Francesco Potortì ha scritto:
Since this statement directly contradicts the establishment views of the proprietary software developersLuca Padrin:La sostituzione del termine inglese è difficile, parlando con Giorgio proporrei: "Dato che questa affermazione contrasta le visioni consolidate dehli sviluppatori ..."La traduzione suona bene, ma non mi è chiaro se è fedele. Sembrerebbe che l'originale si riferisca proprio ad un (implicitamente supposto esistente) gruppo di sviluppatori che sostiene una visione tradizionale (o meglio retrograda) di qualche tipo.
La nota accompagna la frase "To copy Unix source code would not be ethically wrong [1], but it is illegal".
In un contesto del genere, forse si potrebbe parlare di "pensiero dominante", per descrivere un'opinione comune (stiamo proprio inserendo una nota che reagisce al fatto che molti lettori addirittura credono che ci sia un errore) che implicitamente, e poi anche esplicitamente, evidenziamo come non corretta. Oppure "visione omologata"... insomma preferirei qualcosa che trasmetta questo significato.
Il ragionamento, se il contesto aiuta, e': copiare il software non e' eticamente scorretto, e' eticamente giusto; ma la risposta non e' copiare il software proprietario e infrangere la legge; la risposta (quello che il "pensiero dominante", "visione omologata", quel che volete, rende faticoso cogliere) e' affidarsi solo a software libero.
Ciao, Andrea.
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |