www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Revisión de /philosophy/why-call-it-the-swindle (2)


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/why-call-it-the-swindle (2)
Date: Tue, 05 May 2020 12:32:58 +0200
User-agent: Evolution 3.30.5-1.1

Segunda y última parte:

  
Other terminology besides product names can raise a similar issue. For
instance, DRM refers to building technology products to restrict their
users for the benefit of someone else. This inexcusable practice
deserves our burning hatred until we wipe it out. Naturally, those
responsible gave it a name that frames the issue from their point of
view: “Digital Rights Management.” This name is the basis
of a public relations campaign that aims to win support from entities
ranging from governments to the W3C.[<a href="#f2">2</a>]
  
Aparte de los nombres de los productos, otra terminología puede
suscitar un problema parecido. Por ejemplo, DRM implica crear productos
tecnológicos para restringir a sus usuarios en beneficio de otra
persona. Esta práctica imperdonable merece nuestra fervorosa hostilidad
hasta que la erradiquemos. Naturalmente, los responsables le pusieron
un nombre que encuadra el asunto a favor de su propio punto de vista:
Digital Rights Management (gestión digital de derechos). Este nombre es
la base de una campaña de relaciones públicas que pretende obtener el
apoyo de entidades que van desde gobiernos hasta el W3C (consorcio
WWW).[<a href="#f2">2</a>]

- a sus usuarios
+ a los usuarios

- nuestra fervorosa hostilidad
+ nuestra feroz oposición

- a favor de su propio punto de vista
+ desde su particular punto de vista

- gestión digital de derechos
+ gestión de derechos digitales

# Quitar "(consorcio WWW)".
  
  
To use their term is to take their side. If that's not the side you're
on, why give it your implicit support?
  
Utilizar este término implica tomar partido por ellos. Si usted no está
de su lado, ¿por qué darles su apoyo implícito?
  
- Si usted no está de su lado, ¿por qué darles su apoyo implícito?
+ Si no estamos de su lado, ¿por qué darles implícitamente nuestro
apoyo?


We take the users' side, and from the users' point of view, what these
malfeatures manage are not rights but restrictions. So we call them
&ldquo;Digital Restrictions Management.&rdquo;
  
Nosotros tomamos partido por los usuarios, y desde el punto de vista
del usuario, lo que estas características antifuncionales gestionan no
son derechos sino restricciones. Por lo tanto, las llamamos «gestión
digital de restricciones» (Digital Restrictions Management, en inglés).
  
- usuario, lo
+ usuario lo

# Quitar "(Digital Restrictions Management, en inglés)".


Neither of those terms is neutral: choose a term, and you choose a
side. Please choose the users' side and please let it show.
  
Ninguno de esos términos es neutral: elija un término y elija de qué
lado está. Elija el lado del usuario y hágalo saber.

- elija un término y elija de qué lado está
+ al elegir un término elige de qué lado está

  
Once, a man in the audience at my speech claimed that the name
&ldquo;Digital Rights Management&rdquo; was the official name of
&ldquo;DRM,&rdquo; the only possible correct name, because it was the
first name. He argued that as a consequence it was wrong for us to say
&ldquo;Digital Restrictions Management.&rdquo;
  
Una vez, un hombre que asistía a una de mis charlas, afirmó que
“Digital Rights Management” era el nombre oficial de DRM, el único
nombre correcto posible, puesto que era su primer nombre. Sostuvo que,
por ende, estaba mal que nosotros lo llamásemos “gestión digital de
restricciones”.
  
  
Those who make a product or carry out a business practice typically
choose a name for it before we even know it exists. If their temporal
precedence obligated us to use their name, they would have an
additional automatic advantage, on top of their money, their media
influence and their technological position. We would have to fight them
with our mouths tied behind our backs.
  
Los que crean un producto o lo comercializan, suelen ponerle un nombre
antes de que sepamos de su existencia. Si esta primacía temporal nos
obligara a usar su nombre, tendrían automáticamente una ventaja
adicional, aparte de su dinero, influencia mediática y posición
privilegiada en el mundo de la tecnología. Tendríamos que luchar contra
ellos, atados de pies y manos, y además amordazados.

- comercializan, suelen
+ comercializan suelen

- una ventaja adicional, aparte
+ una ventaja adicional: aparte

- y posición privilegiada
+ y una posición privilegiada

- Tendríamos que luchar contra ellos, atados de pies y manos, y además
amordazados.
+ Tendríamos que luchar contra ellos amordazados y atados de pies y
manos.


Some people feel a distaste for twisting names and say it sounds
&ldquo;juvenile&rdquo; or &ldquo;unprofessional.&rdquo; What they mean
is, it doesn't sound humorless and stodgy&mdash;and that's a good
thing, because we would not have laughter on our side if we tried to
sound &ldquo;professional.&rdquo; Fighting oppression is far more
serious than professional work, so we've got to add comic relief. It
calls for real maturity, which includes some childishness, not
&ldquo;acting like an adult.&rdquo;
  
A algunas personas les disgusta remedar nombres ya que lo consideran
«pueril» o «poco profesional». Lo que intentan decir es que el mote no
suena a afectado y carente de humor. Esto es algo bueno, porque no
tendríamos al humor de nuestro lado si intentásemos sonar
«profesionales». Luchar contra la opresión es una tarea mucha más seria
que la labor profesional, así que tenemos que añadir un elemento
humorístico al proyecto. Esto exige una verdadera madurez, la cual
incluye un poco de travesura, no «actuar como un adulto». 

- remedar
+ trastocar 
  
- Lo que intentan decir es que el mote no suena a afectado y carente de
humor. Esto
+ Lo que quieren decir es que el mote no suena aburrido y carente de
humor. Y esto

- Luchar contra la opresión es una tarea mucha más seria que la labor
profesional, así que tenemos que añadir un elemento humorístico al
proyecto.
+ La lucha contra la opresión es una tarea mucho más seria que la labor
profesional, por lo que es bueno aligerarla introduciendo algún
elemento humorístico.

- exige una verdadera
+ exige verdadera


If you don't like our choice of name parodies, you can invent your own.
The more, the merrier. Of course, there are other ways to express
condemnation. If you want to sound &ldquo;professional,&rdquo; you can
show it in other ways. They can get the point across, but they require
more time and effort, especially if you don't make use of mockery. Take
care this does not lead you to skimp; don't let the pressure against
such &ldquo;digression&rdquo; push you into insufficiently criticizing
the nasty things you mention, because that would have the effect of
legitimizing them.
  
Si no le gusta nuestra selección de nombres paródicos, puede crear la
suya. Cuanto más, mejor. Por supuesto, hay otras maneras de expresar
nuestra reprobación. Si desea sonar «profesional», puede mostrarlo de
otras maneras. Puede transmitir el mismo mensaje reprobatorio, pero
necesitará más tiempo y esfuerzo, especialmente si no hace uso de la
burla. Cuidado porque esta alternativa puede llevarle a escatimar
esfuerzos; no deje que la presión contra las «digresiones» le lleve a
criticar de manera insuficiente los productos nocivos que menciona,
porque eso tendría por efecto legitimarlos.  

- Si no le gusta nuestra selección de nombres paródicos, puede crear la
suya. Cuanto más, mejor.
+ Si no le gustan los nombres paródicos que hemos elegido, puede
inventar otros. Cuantos más, mejor.

- expresar nuestra reprobación
+ expresar reprobación

- Cuidado porque
+ Tenga cuidado porque

  
Footnotes
  
Notas a pie  
  
  
Take action against these products: <a href="
https://u.fsf.org/ithings";>u.fsf.org/ithings</a>;, <a href="
https://u.fsf.org/swindle";>u.fsf.org/swindle</a>;, <a href="
https://u.fsf.org/ebookslist";>u.fsf.org/ebookslist</a>;, <a href="
https://upgradefromwindows.org";>upgradefromwindows.org</a>
  
Tome partido contra estos productos: <a href="
https://u.fsf.org/ithings";>u.fsf.org/ithings</a>;, <a href="
https://u.fsf.org/swindle";>u.fsf.org/swindle</a>;, <a href="
https://u.fsf.org/ebookslist";>u.fsf.org/ebookslist</a>;, <a href="
https://upgradefromwindows.org";>upgradefromwindows.org</a>

- Tome partido
+ Movilícese
# ¿Se os ocurre algo mejor que "movilícese"?
  
  
<a href="https://u.fsf.org/drm";>u.fsf.org/drm</a>
  
<a href="https://u.fsf.org/drm";>u.fsf.org/drm</a>  
  




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]