www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Revisión de /philosophy/why-call-it-the-swindle (1)


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/why-call-it-the-swindle (1)
Date: Sat, 02 May 2020 11:45:02 +0200
User-agent: Evolution 3.30.5-1.1

Adjunto para revisión la otra traducción que nos envió Pablo. La divido
en dos partes.


Why call it the Swindle - GNU Project - Free Software Foundation
  
¿Por qué llamarlo Swindle (“la estafa”)? - GNU Project - Free Software
Foundation 
  
  
Why Call It The Swindle?
  
¿Por qué llamarlo Swindle (“la estafa”)?

+ ¿Por qué llamarlo <cite>Swindle</cite> (estafa)?

  
by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
Stallman</strong></a>
  
por <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
Stallman</strong></a>
  
  
I go out of my way to call nasty things by names that criticize them. I
call Apple's user-subjugating computers the &ldquo;iThings,&rdquo; and
Amazon's abusive e-reader the &ldquo;Swindle.&rdquo; Sometimes I refer
to Microsoft's operating system as &ldquo;Losedows&rdquo;; I referred
to Microsoft's first operating system as &ldquo;MS-Dog.&rdquo;[<a
href="#f1">1</a>] Of course, I do this to vent my feelings and have
fun. But this fun is more than personal; it serves an important
purpose. Mocking our enemies recruits the power of humor into our
cause.
  
Estoy dispuesto a realizar grandes esfuerzos para poner motes
infamantes a los productos nocivos. Llamo iCosas a los ordenadores de
Apple que restringen a sus usuarios y <cite>Swindle</cite> (estafa) al
vejatorio lector electrónico de Amazon. A veces me refiero al sistema
operativo Windows (Gana-dows) de Microsoft como <cite>Losedows</cite>
(Perde-dows); asimismo, a MS-Dos, primer sistema operativo de
Microsoft), le puse el mote de <cite>MS-Dog</cite> (MS-Perro)[<a
href="#f1">1</a>]. Por supuesto, hago esto para descargarme y para
divertirme. Pero esta diversión va más allá de lo personal, también
sirve un propósito importante. Burlarse de nuestros enemigos alista a
nuestra causa el poder del humor.

- Estoy dispuesto a realizar grandes esfuerzos para poner motes
infamantes a los productos nocivos.
+ Me tomo la molestia de poner motes mordaces a los productos nocivos.

- vejatorio
+ abusivo

- A veces me refiero al sistema operativo Windows (Gana-dows) de
Microsoft como <cite>Losedows</cite> (Perde-dows)
+ A veces me refiero al sistema operativo Windows de Microsoft como
<cite>Losedows</cite> <a href="#TransNote1" id="TransNote1-
rev"><sup>[*]</sup></a>

- alista a
+ alista para

# Y la nota sería:
<strong>Nota del traductor</strong><br /><br /><a href="#TransNote1-
rev" id="TransNote1">[*]</a> Juego de palabras con <cite>win</cite>
(ganar) y <cite>lose</cite> (perder).

  
Twisting a name is disrespectful. If we respected the makers of these
products, we would use the names that they chose &hellip; and that's
exactly the point. These noxious products deserve our contempt, not our
respect. Every proprietary program subjects its users to some entity's
power, but nowadays most widely used ones go beyond that to spy on
users, restrict them and even push them around: the trend is for
products to get nastier. These products deserve to be wiped out. Those
with DRM ought to be illegal.
  
Parodiar un nombre indica falta de respecto. Si respetásemos a los
fabricantes de estos productos, usaríamos los nombres que ellos mismos
eligieron... y ese es el meollo del asunto. Estos productos nocivos
merecen nuestro desprecio, no nuestro respeto. Todo programa patentado
somete a sus usuarios a los designios de alguna entidad; pero hoy en
día, los programas que se usan más ampliamente van aún más lejos:
espían a sus usuarios, los restringen e incluso los maltratan: Se
observa una tendencia hacia productos todavía más nocivos. Estos
productos deben ser eliminados. Aquellos con DRM deberían ser ilegales.

# Aquí cambio solo la puntuación:
* Todo programa patentado somete a sus usuarios a los designios de
alguna entidad, pero hoy en día, los programas que se usan más
ampliamente van aún más lejos: espían a sus usuarios, los restringen e
incluso los maltratan. 

- todavía más nocivos
+ cada vez más nocivos

- Estos productos deben ser eliminados. Aquellos con DRM deberían ser
ilegales.
+ Hay que acabar con estos productos. Y los que tienen DRM deberían ser
ilegales.
 
  
When we mention them, we should show that we condemn them, and what
easier way than by twisting their names? If we don't do that, it is all
too easy to mention them and fail to present the condemnation. When the
product comes up in the middle of some other topic, for instance,
explaining at greater length that the product is bad might seem like a
long digression.
  
Cuando nos referimos a ellos, deberíamos demostrar que los reprobamos,
y ¿qué manera más fácil que parodiando sus nombres? Si no procedemos
así, a menudo ocurrirá que los mencionaremos sin hacer conocer nuestra
reprobación. Por ejemplo, cuando el producto aparece en medio de otra
discusión, explicar en mayor detalle que el producto es malo puede
semejar a una larga digresión.

- Por ejemplo, cuando el producto aparece en medio de otra discusión,
explicar en mayor detalle que el producto es malo puede semejar a una
larga digresión.
+ Cuando el producto es mencionado en el curso de otra discusión, por
ejemplo, explicar en mayor detalle que es malo podría parecer una
digresión excesiva. 


To mention these products by name and fail to condemn them has the
effect of legitimizing them, which is the opposite of what they call
for.
  
Mencionar estos productos por su nombre, pero sin reprobarlos, los
legitima, lo contrario de lo que se merecen.

- lo contrario de
+ que es lo contrario de
  
Companies choose names for products as part of a marketing plan. They
choose names they think people will be likely to repeat, then invest
millions of dollars in marketing campaigns to make people repeat and
think about those names. Usually these marketing campaigns are intended
to convince people to admire the products based on their superficial
attractions and overlook the harm they do.
  
Las empresas escogen los nombres de sus productos como parte de un plan
de marketing. Eligen nombres que suponen que la gente va a repetir,
luego invierten millones de dólares en campañas de marketing para que
la gente los repita y piense en ellos. Normalmente, el objetivo de
estas campañas es lograr que la gente admire estos productos en base a
su atractivo externo y pase por alto el daño que causan.

- luego
+ y luego

- admire estos productos en base a su atractivo externo y
+ admire estos productos en virtud de cualidades superficiales y
  
Every time we call these products by the names the companies use, we
contribute to their marketing campaigns. Repeating those names is
active support for the products; twisting them denies the products our
support.
  
Cada vez que llamamos a estos productos por los nombres que utilizan
las empresas, estamos contribuyendo a sus campañas de marketing.
Repetir estos nombres redunda en un activo apoyo a sus productos
mientras que si los parodiamos les negamos nuestro patrocinio.

- productos mientras que
+ productos, mientras que






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]