[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed |
Date: |
Thu, 10 Jan 2013 12:11:32 +0100 |
User-agent: |
KMail/1.13.5 (Linux/2.6.32-5-686; KDE/4.4.5; i686; ; ) |
Fernando Gutierrez escribió:
> Para añadir un poco más de confusión al tema, en Wikipedia (
> http://es.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Etimolog.C3.ADa) se ha
> traducido la expresión como 'derechos revocados'. Creo que aún no
> se había propuesto en el hilo.
>
No me parece una opción muy afortunada. Dice demasiado, y lo que dice
no es correcto. Revocar todos los derechos significa dejarlos sin
efecto, y las licencias libres no anulan todos los derechos, sino que
dan un giro a la concepción predominante de los derechos de propiedad
intelectual que privilegia al propietario de la obra frente a la
comunidad. El copyleft antepone el bien común al beneficio privado,
pero también reconoce derechos al autor, no revoca todos los derechos.
> 'Reversado' es un término ambiguo, que ofrece dudas no sólo sobre
> su significado sino también sobre su propia existencia. Opino que
> solo provocaría confusión.
No creo que lleve a más confusión que "al revés", "revertidos" o
"invertidos", que no dicen gran cosa. La gracia de "reversados" es que
subvierte en cierto modo el lenguaje, al igual que hace el copyleft
con el copyright. Y quizá no importara mucho que la palabra no
exisitiera: también "copyleft" es un término inventado.
--
Javier
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, (continued)
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Dora Scilipoti, 2013/01/06
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Hernan Giovagnoli, 2013/01/07
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Carolina Flores, 2013/01/08
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Javier Fdez. Retenaga, 2013/01/08
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Dora Scilipoti, 2013/01/08
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Fernando Gutierrez, 2013/01/08
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Dora Scilipoti, 2013/01/08
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, albucasis, 2013/01/08
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Dora Scilipoti, 2013/01/09
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Fernando Gutierrez, 2013/01/09
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed,
Javier Fdez. Retenaga <=
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Dora Scilipoti, 2013/01/11
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Dora Scilipoti, 2013/01/08
- Re: [GNU-traductores] All rights ReVERsed, Fernando Gutierrez, 2013/01/09