gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 07/12: Translated using Weblate (Japanese)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 07/12: Translated using Weblate (Japanese)
Date: Fri, 15 Mar 2024 19:23:32 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 76aaf7cf1c1f3b2a48c84b3b1c1effeae7eec357
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Fri Mar 15 18:22:29 2024 +0000

    Translated using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 54.7% (179 of 327 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ja/
---
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 21 +++++++--------------
 1 file changed, 7 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 3d04855d..2a9dc11f 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-15 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-15 18:23+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2029,13 +2029,6 @@ msgstr ""
 "に準拠"
 
 #: template/principles.html.j2:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
 msgid ""
 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
@@ -2043,10 +2036,10 @@ msgid ""
 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
 "no longer stored cannot be compromised."
 msgstr ""
-"買い手のプライバシーは原則(2)の一環として優先されています。しかし、マーチャン"
-"トなど他の立場のユーザーのデータも守られなければなりません。通常、GNU Talerは"
-"必要最小限のデータを収集し、収集していないデータや保存してないデータは侵害さ"
-"れません。"
+"買い手のプライバシーは原則(<a href=\"#privacy\">2</a>)の一環として優先されて"
+"います。しかし、マーチャントなど他の立場のユーザーのデータも守られなければな"
+"りません。通常、GNU Talerは必要最小限のデータを収集し、収集していないデータや"
+"保存してないデータは侵害されません。"
 
 #: template/principles.html.j2:134
 msgid "6. Be usable"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]