[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberatio
From: |
Giorgio Padrin |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation" |
Date: |
Tue, 27 Jan 2015 10:42:28 +0100 |
User-agent: |
Notmuch/0.19 (http://notmuchmail.org) Emacs/24.4.1 (x86_64-pc-linux-gnu) |
Andrea Pescetti <address@hidden> writes:
> Se qualcuno è disponibile per la revisione, basta farla via e-mail.
Ne avevo già postata in lista una traduzione qualche settimana fa. Lo
dico solo come memo. Non ho ricevuto revisioni in lista. Allora l'ho
contribuita a titolo personale a address@hidden, come traduzione mia e di Luca.
Invio subito in una seconda posta l'ultima revisione.
E' sulla traccia dei sottotitoli francesi prodotti assieme a quelli
inglesi dai produttori del video e pubblicati dalla fsf. Infatti i sottotitoli
inglesi e francesi
non sono uguali come tempi e spezzettamento delle frasi. Così ho
preferito usare i francesi perchè sono i più vicini all'italiano.
Non comporta alcuna difficoltà di traduzione, perchè i testi sono simili
anche in inglese e sono molto semplici.
Comunque questa è solo una scelta mia, che non obbliga nessuno e non
credo faccia una differenza fondamentale.
giorgio
--
Giorgio Padrin
address@hidden
Re: [www-it-traduzioni] Traduzione sottotitoli per video "User Liberation", Giorgio Padrin, 2015/01/28