www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es


From: Nahikari Ajubita
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es
Date: Thu, 10 Mar 2016 12:27:49 +0100

2016-03-10 11:15 GMT+01:00 Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>:
> El mié, 09-03-2016 a las 20:47 +0100, Dora Scilipoti escribió:
>> On 09/03/2016 19:18, Nahikari Ajubita wrote:
>> > 2016-03-09 12:00 GMT+01:00 Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>:
>> >> El lun, 07-03-2016 a las 17:37 +0100, Nahikari Ajubita escribió:
>> >>> 2016-03-07 8:07 GMT+01:00 Dora Scilipoti <address@hidden>:
>> >>>> On 04/03/2016 17:26, Nahikari Ajubita wrote:
>>
>>
>> >>>>> Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation
>> >>>>>
>> >>>>> Malinterpretar el copyright: - Proyecto GNU - Free Software Foundation
>> >>>>
>> >>>> # Aquí veo dos cosas. La primera es el uso del infinitivo 
>> >>>> "malinterpretar".
>> >>>> A mí me parece que como estaba, "interpretación incorrecta del 
>> >>>> copyright",
>> >>>> es una traducción más adecuada porque el artículo no habla de
>> >>>> malinterpretar en general, sino de un caso concreto, que es el que se 
>> >>>> da en
>> >>>> Estados Unidos.
>> >>>
>> >>> De acuerdo.
>> >>>>
>> >>>> # La otra cosa es que falta el resto del título después de los dos 
>> >>>> puntos.
>> >>>
>> >>> ¿Te refieres a añadir una serie de errores tras los dos puntos? En el
>> >>> original simplemente pone Misinterpreting copyright ¿no deberían
>> >>> quitarse los dos puntos y dejarlo en interpretación incorrecta del
>> >>> copyright?
>> >>
>> >> Sí. Dora debía de referirse a la siguiente entrada.
>>
>>
>> En realidad me refería a esta entrada, no me había dado cuenta de que en
>> inglés falta la segunda parte (¡extraño!). Pues entonces sí, hay que quitar
>> los dos puntos.
>>
>>
>> [...]
>>
>>
>> >>>>> This fundamental decision explains why copyright is not
>> >>>>> <b>required</b> by the Constitution, only <b>permitted</b> as an
>> >>>>> option&mdash;and why it is supposed to last for &ldquo;limited
>> >>>>> times.&rdquo; If copyright were a natural right, something that
>> >>>>> authors have because they deserve it, nothing could justify
>> >>>>> terminating this right after a certain period of time, any more than
>> >>>>> everyone's house should become public property after a certain lapse
>> >>>>> of time from its construction.
>> >>>>>
>> >>>>> Esta decisión fundamental explica porque el copyright no se
>> >>>>> <b>exige</b> en la Constitución, sino que sencillamente se
>> >>>>> <b>admite</b> como opción (y también por qué está concebido para
>> >>>>> desplegar sus efectos durante un «tiempo limitado»). Si el copyright
>> >>>>> fuese un derecho natural, algo que los autores tuviesen porque lo
>> >>>>> merecen, nada podría justificar el poner fin a este derecho tras un
>> >>>>> periodo de tiempo determinado, sería como decir que las casas de la
>> >>>>> gente deberían pasar a ser un bien común tras un cierto período de
>> >>>>> tiempo desde su construcción.
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>> + Esta decisión fundamental explica por qué la Constitución no
>> >>>> <b>exige</b> el copyright, sino que sencillamente lo <b>admite</b> como
>> >>>> opción, y por qué está concebido para que dure un «tiempo limitado». Si 
>> >>>> el
>> >>>> copyright fuese un derecho natural, algo que los autores tienen porque 
>> >>>> lo
>> >>>> merecen, nada podría justificar el poner fin a este derecho tras un 
>> >>>> periodo
>> >>>> de tiempo determinado, sería como decir que las casas de la gente 
>> >>>> deberían
>> >>>> pasar a ser propiedad pública tras un cierto período de tiempo desde su
>> >>>> construcción.
>> >>
>> >> - podría justificar el poner fin a este derecho
>> >> + podría justificar que se ponga fin a este derecho
>> >>
>> >> - sería como decir que las casas de la gente deberían
>> >> + del mismo modo que no se dice que las casas de la gente deban
>> >> # Tal como estaba decía que "si el copyright fuese un derecho
>> >> natural ... sería como decir que las casas ...".
>>
>>
>> Ummm, yo lo veo más bien como "nada podría justificar..., sería como
>> decir". Qué tal una de estas:
>>
>> + sería como justificar que las casas de la gente pasaran a ser propiedad
>> pública
>>
>> + del mismo modo que no se puede justificar que las casas de la gente pasen
>> a ser propiedad pública
>
> Me gusta más la última, pero las dos están bien.

Incluyo entonces "del mismo modo que no se puede justificar que las
casas de la gente pasen a ser propiedad pública"
>
>>
>>
>> # De acuerdo con todo lo demás.
>>
>>
>>
>
>
>
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]