www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Words to avoid: Content


From: Dora Scilipoti
Subject: [GNU-traductores] Words to avoid: Content
Date: Sat, 04 May 2013 11:21:55 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

Abro un nuevo hilo para este tema que se originó en
http://lists.gnu.org/archive/html/www-es-general/2013-05/msg00009.html

El Viernes, 3 de Mayo de 2013 12:50:53 Dora Scilipoti escribió:
>> Ya está publicada, pero cambié algo que se nos había pasado durante la
>> revisión, y es el uso de "contenido", esa es una de las palabras a 
>> evitar: http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.es.html#Content
>> 



el sábado, 4 de mayo de 2013 Javier Fdez. Retenaga escribió:

¿Entendéis esa explicación? En español es más confusa, porque "content" es
"contenido" y también "contento", pero tampoco leyéndola en inglés entiendo
cuál es el problema con ese término.



-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]