[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Convertir a PO y actualizar /philosophy/push-copyr
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Convertir a PO y actualizar /philosophy/push-copyright-aside.es.html |
Date: |
Sat, 04 May 2013 10:49:35 +0200 |
User-agent: |
KMail/4.8.5 (Linux/3.2.0-41-generic-pae; KDE/4.8.5; i686; ; ) |
El Viernes, 3 de Mayo de 2013 12:50:53 Dora Scilipoti escribió:
> Ya está publicada, pero cambié algo que se nos había pasado durante
> la revisión, y es el uso de "contenido", esa es una de las palabras a
> evitar: http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.es.html#Content
>
¿Entendéis esa explicación? En español es más confusa, porque "content" es
"contenido" y también "contento", pero tampoco leyéndola en inglés entiendo
cuál es el problema con ese término.
--
Javier