[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses"
From: |
Giorgio Padrin |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" |
Date: |
Sat, 03 Jan 2015 11:43:13 +0100 |
User-agent: |
Notmuch/0.17 (http://notmuchmail.org) Emacs/23.3.3 (x86_64-pc-linux-gnu) |
Fabio Pesari <address@hidden> writes:
> 2. I nomi delle licenze...la questione discussa in questi giorni
> riemerge. In poche parole, mi date il via libera per usare i nomi
> originali in inglese (ad un eventuale traduzione/spiegazione penseremo
> dopo) e sostituire quindi quelli attuali (come "Licenza Pubblica
> Generica Attenuata" => "Lesser General Public License" e "La Licenza per
> Documentazione Libera GNU" => "GNU Free Documentation License")?
Io aspetterei di chiarire le cose in lista, prima di cambiare.
Mi piace anche che le cose siano tradotte e comprensibili in
italiano. Assieme ai nomi inglesi, per conoscenza.
Mi piace che si parli italiano, perchè l'uso delle parole inglesi in
italiano crea un'artificioso e fuorviante senso di parole particolari dai
significati
particolari e intraducibili, mentre sono sempre semplici parole comuni.
Questo senso artificioso incoraggia e favorisce la pappagallaggine decerebrata
dei
fraseggi preconfezionati.
Se si vuole, per intanto si va avanti con l'uso vecchio. Che poi
cambiamo tutto assieme.
giorgio
--
Giorgio Padrin
address@hidden
- [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses", Fabio Pesari, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses",
Giorgio Padrin <=
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses", Francesco Potortì, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Fabio Pesari, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Fabio Pesari, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Luca Padrin, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Giorgio Padrin, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Fabio Pesari, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Alessandro Rubini, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" (e revisione di "Various Licenses [...]"), Giorgio Padrin, 2015/01/06
- [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Francesco Potortì, 2015/01/10
- Re: [www-it-traduzioni] licenza pubblica -- generale, generica?, Fabio Pesari, 2015/01/10