wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po es.po


From: Isaac Clerencia
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po es.po
Date: Sat, 28 Aug 2004 09:07:09 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Isaac Clerencia <address@hidden>        04/08/28 13:02:19

Modified files:
        po             : es.po 

Log message:
        Spanish translation for TROW intro

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/es.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/es.po
diff -u wesnoth/po/es.po:1.15 wesnoth/po/es.po:1.16
--- wesnoth/po/es.po:1.15       Sat Aug 28 12:21:03 2004
+++ wesnoth/po/es.po    Sat Aug 28 13:02:17 2004
@@ -1,6 +1,7 @@
 # translation of es.po to 
 # translation of es.po to
 # translation of es.po to
+# translation of es.po to
 # Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
@@ -12,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-28 13:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Isaac Clerencia <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12356,7 +12357,7 @@
 msgid ""
 "In the days before Haldric the First saved our people, and founded the "
 "kingdom of Wesnoth, we came from an Isle far to the West. . ."
-msgstr ""
+msgstr "Mucho antes de que Haldric I salvara a nuestra gente y fundara el 
reino de Wesnoth, vinimos de una lejana Isla al oeste..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:10
 msgid ""
@@ -12365,7 +12366,7 @@
 "were the vanquished from their homes in some war in a land even farther off "
 "into the West. The Wesfolk were not numerous, but they used dark magic, and "
 "legions of the walking dead. . ."
-msgstr ""
+msgstr "Eramos prosperos y numerosos. Viviamos en una tierra muy rica, con 
muchos reyes. Entonces ELLOS vinieron, los Wesfolk. Eran malvados, brutales y 
sucios. Su hogar les había sido arrebatado en alguna lejana guerra mucho más 
al oeste. Los Wesfolk no eran numerosos, pero usaban magia oscura y legiones de 
muertos vivientes..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:20
 msgid ""
@@ -12373,7 +12374,7 @@
 "of the Isle, with the Wesfolk pushed onto the most marginal of lands. In "
 "confronting their vile legions, we grew strong, indeed it was from this war "
 "we gleaned our first shards of knowledge about magic."
-msgstr ""
+msgstr "Después de un periodo de grandes batallas se alcanzó la paz. 
Nosotros dominabamos la mayor parte de la isla, mientras que los Wesfolk fueron 
arrinconados en las tierras más marginales. Enfrentandonos a sus malvadas 
legiones nos fortalecimos, de hecho fue en esta guerra donde nosotros 
aprendimos nuestras primeras lecciones sobre magia."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:29
 msgid ""
@@ -12382,6 +12383,8 @@
 "So perilous that a stable trading relationship between the mainland and the "
 "Isle could never be maintained."
 msgstr ""
+"La paz permaneció durante varios siglos. Debes recordad que la ruta entra 
las tierras del oeste hasta nuestra Isla era muy peligrosa. "
+"Tan peligrosa que nunca se estableció una relación comercial entre tierra 
firme y la Isla."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:38
 msgid ""
@@ -12389,7 +12392,7 @@
 "current swept down from the North in the Eastern ocean, pushing all ships "
 "horribly off course. Ships that travelled East, and returned, reported "
 "nothing but open ocean, and vile sea monsters. . ."
-msgstr ""
+msgstr "Las cosas todavía eran peor al mirar hacía el este. Una fría y 
fuerte corriente del norte desviaba a todos los barcos de su rumbo. Los barcos 
que trataron de viajar hacia el este y consiguieron volver no fueron capaces de 
encontrar nada, salvo un oceano infinito y horribles monstruos marinos..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:51
 msgid ""
@@ -12398,7 +12401,7 @@
 "there were lands to the East that could be reached by the strong of heart, "
 "and by aggressively sailing to the East and North, to compensate for "
 "Southern pull of the ocean."
-msgstr ""
+msgstr "Con el tiempo, nuestras habilidades para navegar mejoraron. Entonces, 
un día, el príncipe de Southbay volvió a casa de un largo viaje con una 
fabulosa historia. Dijo que había tierras al este que podían ser alcanzadas 
por los fuertes de espíritu, navegando agresivamente hacia el noreste, para 
compensar las corrientes del oceano."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:60
 msgid ""
@@ -12406,25 +12409,25 @@
 "the land to the East fell ill and died, under mysterious circumstances. His "
 "younger brother, and next in line for the throne, conspired to start a war "
 "of distraction with the poor Wesfolk kingdoms, and their Lich-Lords."
-msgstr ""
+msgstr "No tardo mucho en llegar el día en el que el príncipe que había 
descubierto la tierra del este cayó enfermo y murió bajo extrañas 
circunstancias. Su hermano pequeño, siguiente en la línea hacía el trono, 
conspiró para empezar una guerra de distracción con los pobres reinos Wesfolk 
y sus Señores Lich."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:65
 msgid ""
 "The new Crown Prince departed, with the largest army ever assembled on the "
 "Isle to make war with the Wesfolk. This where our story begins. . ."
-msgstr ""
+msgstr "El nuevo príncipe partió con el ejército más grande jamás visto 
en la Isla para atacar a los Wesfolk. Aquí es donde nuestra historia 
comienza..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:70
 msgid "With the plight of a different Prince on the same Isle. . ."
-msgstr ""
+msgstr "Con las aventuras de otro príncipe en la misma isla..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:75
 msgid "For this is the story of Haldric the First, and the Rise of Wesnoth. . 
."
-msgstr ""
+msgstr "Esta es la historia de Haldric I y el despertar de Wesnoth..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-macros.cfg:22
 msgid "You retrieve {AMOUNT} pieces of gold."
-msgstr ""
+msgstr "Obtienes {AMOUNT} monedas de oro."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-nlmsg.cfg:12
 msgid "I still think I should be called 'Dragonbain'."




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]