serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Gaim prevod i primedbe (Re: [Serbiangnome-lista] Prevod je zavrsen:


From: Danilo Segan
Subject: Re: Gaim prevod i primedbe (Re: [Serbiangnome-lista] Prevod je zavrsen: pan)
Date: Sat, 16 Aug 2003 20:39:49 +0200

субота, 16. август 2003. 18:42:38 CEST — Urke MMI написа:


Iz jednostavnog razloga, program treba da kaže šta on ne može da
uradi, a ne da neki "narator" prevodi postupke programa i kaže nam šta program ne može da uradi. Zato umesto "Ne moze da uradi" ide "nemogu uraditi" eventualno "nemogu da uradim".

A, možemo sve to da posmatramo i ovako: program nema ličnost, i stoga nije u stanju da radi bilo šta, već radi isključivo ono što mu čovek kaže.

Personifikovanje programa, ili ne, je već pitanje stila i odluke. Zato i kažem da se o tome može raspravljati.

... Tu izostavljam "naratora" t.j. treće lice, koji će da kaže "Znate, program nije mogao da sačuva izmene..." :)


Da, a ja baš više volim takav oblik nego da se svađam sa računarom — šta on meni „ne mogu da to uradim“ — ima da možeš kad ti ja nešto kažem da uradiš ;-) Još samo fali pa da kaže i „neću da uradim“ ;-)

„Ne može“ zato što nije on kriv, nego eto, objektivni su uslovi takvi da je taj čin nemoguće sprovesti u delo :-)


E sad, "Neradni i lenčuga" je malo neozbiljno da se stavi, obzirom da radimo prevode za korisnike svih uzrasta (od 7 do 77 :),
pa bi trebalo poštovati ozbiljnost u prevodima, pre svega.

Slažem se da je neozbiljno, ali mi i „slanje depeša“ ne izgleda kao neka aktivnost kojom se bave „ozbiljni ljudi“ — bar se nadam da je tako ;-)



Znači, mišljenja sam da bez obzira na namenu programa, treba
unificirati odnos program -> korisnik. Uvek "sa dužnim poštovanjem". Ono, kultura, bonton... :) A korisnik zadaje naredbe bez persiranja (Sačuvaj, Ukloni...) Znači, nije mi dovoljno samo to "previše persiranja" :)


Pa da, ali ponekad to možeš i da sakriješ — kao u primeru „Primili ste poruke“ — nepotrebno je reći „Vi ste primili poruke“, ili „Vi, slavljeni i mnogopoštovani korisniče, ste primili poruke“.

Tj. kada je moguće izbeći pominjanje zamenice „Vi“ (i još sa ovim velikim slovom), mislim da bi ga trebalo izbeđi — ne gubi se nimalo na poštovanju, a dobija se da mnogima neće smetati to.



E, bez akcenta u prozoru izgleda baš blentavo i glupo. Ako se doda
akcenat onda je to druga priča i onda se slažem da se izbaci o(la) varijanta.


Pa ako imaš mogućnosi, i znaš koji akcenti gde idu (ja ne znam :-(), mislim da bi to bilo najbolje.


E, da se razumemo - hrvatski, ali onaj srpskohrvatski ne ovaj
novohtrvatski, je uglavnom čistiji srpski jezik od ovog koji mi
koristimo. Recimo kod naziva meeca u godini, neko mi je davno rekao da su hrvatski Srpanj, Lipanj, Listopad... srpskiji od Januar, Februar... i još gomila drugih stvari. al dobro, mi ćemo po novosrpskom? :)


Naravno da je tako — ali ja sam negde čak čuo i da se ljudi žale na upotrebu izraza „pretraga“ pod izgovorom da to nije srpski već hrvatski (navodno, srpski je „pretraživanje“). Čuo sam i bezbroj žalbi na „zarez/zapeta“, a čućemo ih sigurno i još slične vrste kada izađe naš prevod.

Prosto, ljudi vole da sitničare, a kao što Hrvatima nešto najviše smeta ako je nešto „srpsko“, tako izgleda i Srbima nešto najviše smeta ako je nešto „hrvatsko“. Ne treba da bežimo od sličnosti u ova dva jezika, kao što ne treba ni da bežimo od novostvorenih razlika.

Što se mene tiče, potpuno mi je svejedno, a da znam i umem, prevodio bih i na ijekavski ;-)


Ovo pismonoša je neodgovarajuće obzirom da se ne šalju pisma nego brze poruke. zato Glasnik zvuči primamljivo. Znači "Brzi glasnik Gaim"?


Da, zvuči bolje od svih dosadašnjih varijanti. Nego, „pismonoša“ mi se baš sviđa kao reč, pa sam morao da to stavim kao prvi predlog.


... Hmmm... Šta misle ostali?
... Al, šta kaže većina?
... Ček neko stariji i iskusniji od nas dvojice da reče koju reč o ovome :)
... daj drugi da nam pomognu o odlučivanju :)
... I da dodam ono što ostali kažu.
...
P.S. ... malo ostale da se aktiviraju i kažu po koju reč...

I, šta to sve misle ostali? ;-)




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]