www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (MP3 Player/


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (MP3 Player/PC)
Date: Fri, 13 Mar 2015 14:57:08 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

On 13/03/2015 12:45, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> Dora Scilipoti escribió:


>> The term “WC” has been suggested for a computer running
>> Windows.
>>
>> La expresión «WC» (del inglés «Windows Computer») se sugirió para denominar
>> a una computadora que ejecuta Windows.
>>
>> + Para denominar a un ordenador que ejecuta Windows se ha sugerido la
>> expresión «WC» (del inglés «<cite>Windows Computer</cite>»)

Pensándolo bien, no está dicho que "WC" venga de "Windows Computer",
también puede ser "Water Closet", para menospreciar a Windows. Es más, creo
es esto último. Yo quitaría la aclaración.


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]