[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop /
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop / PowerPoint) |
Date: |
Mon, 16 Mar 2015 10:41:19 +0100 |
User-agent: |
KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; ) |
Dora Scilipoti escribió:
> ---
> “Photoshop”
>
> «Photoshop»
>
>
> Please avoid using the term “photoshop” as a verb, meaning any
> kind of photo manipulation or image editing in general. Photoshop is just
> the name of one particular image editing program, which should be avoided
> since it is proprietary. There are plenty of free programs for editing
> images, such as the <a href=\"/software/gimp\">GIMP</a>.
>
> Por favor evite usar el término «Photoshop» para expresar cualquier tipo de
> manipulación de fotografías o de edición de imágenes en general. Photoshop
> es solo el nombre de un programa privativo específico para edición de
> imágenes, el cual debe evitarse precisamente por ser privativo. Existen
> infinidad de programs libres para la edición de imágenes, tales como <a
> href=\"/software/gimp\">GIMP</a>.
>
>
> + [-Por favor-] Evite convertir el término «Photoshop» en verbo empleando
> expresiones tales como «fotoshopear» para referirse a* cualquier tipo de
> manipulación de fotografías o [-de-] edición de imágenes en general.
> Photoshop es solo el nombre de un programa privativo específico para
> edición de imágenes, *que* debe evitarse precisamente por ser privativo.
> Existen infinidad de *programas* libres para la edición de imágenes, tales
> como <a href=\"/software/gimp\">GIMP</a>.
>
> # De alguna manera hay que adaptar esto al castellano, y parece que en el
> mundo hispano lo que se usa es "fotoshopear".
> ---
>
>
> ---
> “PowerPoint”
>
> «PowerPoint»
>
>
> Please avoid using the term “PowerPoint” to mean any kind of
> slide presentation. “PowerPoint” is just the name of one
> particular proprietary program to make presentations. For your freedom's
> sake, you should use only free software to make your presentations.
> Recommended options include TeX's <tt>beamer</tt> class and
> LibreOffice.org's Impress.
>
> Por favor evite el término «PowerPoint» para referirse a cualquier tipo de
> presentación de diapositivas. «PowerPoint» es solo el nombre de un programa
> privativo que sirve para realizar presentaciones. Por el bien de su
> libertad, utilice únicamente software libre para realizar presentaciones.
> Hay varias opciones que se pueden recomendar, por ejemplo la clase
> <tt>beamer</tt> de TeX y el Impress de LibreOffice.org.
>
> - Por favor evite el término
> + Evite emplear el término
> ---
# "Por el bien de su libertad" me suena raro. Podríamos decir: "Si aprecia su
libertad" o algo parecido.
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Market), (continued)
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Market), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/11
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Monetize), Dora Scilipoti, 2015/03/12
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Monetize), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/12
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Monetize), Dora Scilipoti, 2015/03/12
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (MP3 Player/PC), Dora Scilipoti, 2015/03/13
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (MP3 Player/PC), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/13
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (MP3 Player/PC), Dora Scilipoti, 2015/03/13
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (MP3 Player/PC), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/13
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Monetize), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/13
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop / PowerPoint), Dora Scilipoti, 2015/03/14
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop / PowerPoint),
Javier Fdez. Retenaga <=
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop / PowerPoint), Dora Scilipoti, 2015/03/16
- Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Photoshop / PowerPoint), Javier Fdez. Retenaga, 2015/03/16