www-zh-cn-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNUCTT] [审校]自由软件,自由社 会


From: Xiangfu Liu
Subject: Re: [GNUCTT] [审校]自由软件,自由社 会
Date: Tue, 21 Dec 2010 18:26:54 +0800
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686 (x86_64); en-US; rv:1.9.2.13) Gecko/20101207 Lightning/1.0b2 Thunderbird/3.1.7

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hi Monnand

just take a look at CVS. some feedback:

1. there are some .html are just English, no Chinese at all:
 words-to-avoid.cn.html 
 thegnuproject.cn.html  
 rms-nyu-2001-transcript.cn.html 
 fdl.cn.html 
 copyright-and-globalization.cn.html 

2. we must change all .html to .po first. then we can use "GNUMakefile"
 to sync the .cn.po to the upstream version. like:
        "make VCS=yes"
        "make sync"
 we better *DO THIS FIRST* 


On 12/21/2010 04:51 PM, monnand wrote:
> Hi, all
> 
> 感谢哲思的团队的翻译!RMS的《自由软件,自由社会》这本书,已经基本由哲思社 区翻译完成,并且Bill已经把最新的翻译文章给了我。
> 
> 这些翻译好的文章我已经提交到了cvs中的fsfs/目录下(实在没想好放什么地方, 就暂时放在那里了)。目前需要大家协力完成以下工作:
> 
> o 对于每篇翻译文章,需要进行审校。有些言语上不通的地方尽量修改。有些文章 可能不是gnu.org 上的最新版本,需要进行更新。
> o 将文章转换成.po格式。是的,这的确是个体力活……不过必须得做
> 
> 希望大家一起,各自认领一篇或者几篇文章,提交到task上。认领前请注意:如果 gnu.org 上已经有了翻译,那么以gnu.org 上的翻译为准。
> 
> 感谢大家!感谢哲思!
> 
> -邓楠
> 
> _______________________________________________
> www-zh-cn-translators mailing list
> address@hidden
> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators


- -- 
Best Regards
Xiangfu Liu
http://www.openmobilefree.net
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk0QgO4ACgkQRRAEFRxkgLQ0iwCeNMg93c+IpxGmVah+ju0jT5lG
O+8Anjfb52WG/Hz5vtHjNgqHKpsZKR3p
=T5yq
-----END PGP SIGNATURE-----



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]