www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-paten


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-patents.html (7)
Date: Sat, 25 Oct 2014 13:35:14 +0200
User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; )

Dora Scilipoti escribió:
> On 14/10/2014 11:37, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > When the technological context changes so frequently, you end up with a
> > situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty
> > years ago there was no World Wide Web. So, sure, people did a lot of
> > things with computers back then, but what they want to do today are
> > things that work with the World Wide Web. And you can't do that using
> > only the ideas that were known 20 years ago. And I presume that the
> > technological context will continue to change, creating fresh
> > opportunities for somebody to get patents that give the shaft to the
> > whole field.
> > 
> > Cuando el contexto tecnológico cambia con tanta frecuencia sucede que lo
> > que se hacía hace veinte años resulta ahora totalmente inadecuado. Hace
> > veinte años no había red mundial de internet. Sin duda la gente hacía
> > entonces muchas cosas con los ordenadores, pero lo que quieren hacer hoy
> > son cosas que funcionen con la red de internet. Y no es posible hacerlo
> > empleando solo ideas conocidas hace veinte años. Y supongo que el
> > contexto tecnológico continuará cambiando, creando nuevas oportunidades
> > para que alguien consiga patentes que den al traste con todo el sector.
> 
> - no había red mundial de internet.
> 
> # Yo diría "no había Internet" o "no existía la red mundial de Internet".
> 
> # En /encyclopedia/free-encyclopedia.es.html habíamos traducido "World
> Wide Web" como "Red informática mundial". Me parece mejor "red mundial de
> Internet", si estàan de acuerdo lo cambio.

Por mí, de acuerdo.

> 
> - empleando solo ideas conocidas hace veinte años.
> + empleando solo las ideas que se conocían hace veinte años.
> 
> - patentes que den al traste con todo el sector.
> + patentes que perjudican a todo el sector.

"Perjudicar" aquí me parece demasiado suave. ¿No se entiende dar al traste?
Si no, podemos decir "que arruinen". 

> 
> > Big companies can even do this themselves. For instance, a few years ago
> > Microsoft decided to make a phony open standard for documents and to get
> > it approved as a standard by corrupting the International Standards
> > Organization, which they did. But they designed it using something that
> > Microsoft had patented. Microsoft is big enough that it can start with a
> > patent, design a format or protocol to use that patented idea (whether
> > it's helpful or not), in such a way that there's no way to be compatible
> > unless you use that same idea too. And then Microsoft can make that a de
> > facto standard with or without help from corrupted standards bodies.
> > Just by its weight it can push people into using that format, and that
> > basically means that they get a stranglehold over the whole world. So we
> > need to show the politicians what's really going on here. We need to
> > show them why this is bad.
> > 
> > Las grandes compañías pueden hacerlo incluso por sí solas. Por ejemplo,
> > hace unos pocos años Microsoft decidió hacer un falso estándar abierto
> > para documentos, y consiguió que se aprobara como estándar sobornando a
> > la Organización Internacional de Estándares. Pero lo diseñaron
> > utilizando algo que Microsoft había patentado. Microsoft es lo bastante
> > grande para poder empezar con una patente, diseñar un formato o
> > protocolo que haga uso de esa idea patentada (sea útil o no) de tal
> > manera que no haya forma de que sea compatible a menos que se utilice
> > esa misma idea, y luego hacer de ello un estándar de facto con o sin la
> > ayuda de organismos de estándares sobornados. Debido a su peso puede
> > empujar a la gente a utilizar ese formato, lo que básicamente significa
> > que consiguen un control absoluto en todo el mundo. Así que tenemos que
> > mostrar a los políticos qué es lo que realmente está sucediendo aquí.
> > Tenemos que mostrarles por qué es dañino.
> 
> - hace unos pocos años
> + hace algunos años/pocos años atrás/hace pocos años
> 
> - a la Organización Internacional de Estándares.
> + a la <abbr title=\"International Standards Organization\">ISO</abbr>
> (Organización Internacional de Estándares).
> 
> 
> - Microsoft es lo bastante grande para poder empezar con una patente,
> diseñar un formato o protocolo que haga uso de esa idea patentada (sea útil
> o no) de tal manera que no haya forma de que sea compatible a menos que se
> utilice esa misma idea, y luego hacer de ello un estándar de facto con o
> sin la ayuda de organismos de estándares sobornados.
> 
> + Microsoft es tan potente que puede empezar con una patente y diseñar
> después un formato o protocolo que hace uso de esa idea patentada (sea útil
> o no), de modo que no se puede lograr la compatibilidad a menos que se
> utilice esa misma idea. Y luego Microsoft puede hacer de ello un estándar
> de facto, con o sin la ayuda de organismos de estándares sobornados.
> 
> > Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering
> > software patents is that one large company wants to be given some
> > monopolies. To restrict everyone in the country so that one company will
> > make more money is the absolute opposite of statesmanship.
> > 
> > Ahora he oído que la razón por la que Nueva Zelanda está considerando la
> > posibilidad de aprobar las patentes de software es que una gran compañía
> > quiere que se le concedan algunos monopolios. Imponer restricciones a
> > todos los ciudadanos del país a fin de que una compañía gane más dinero
> > es justo lo opuesto al sentido de Estado.
> 
> - Imponer restricciones a todos los ciudadanos del país a fin de que una
> compañía gane más dinero es justo lo opuesto al sentido de Estado.
> 
> + Imponer restricciones a todos los ciudadanos del país a fin de que una
> compañía gane más dinero es lo diametralmente opuesto a la buena capacidad
> de gobernar.

No me gusta "buena capacidad de gobernar". ¿Que ves de malo en "sentido de 
Estado"? En todo caso se puede poner "buen gobierno".

> 
> > So, at this point, I'd like to ask for questions.
> > 
> > Llegados a este punto, me gustaría abrir un turno de preguntas.
> > 
> > Q.
> > 
> > P.
> > 
> > What is the alternative?
> > 
> > ¿Cuál es la alternativa?
> > 
> > A.
> > 
> > R.
> > 
> > No software patents. I know that that works fine. I was in the field when
> > there were no software patents. And that meant people developed software,
> > and they distributed that software in various ways, and they didn't have
> > to worry about getting sued by patent holders for doing it, so they were
> > safe. Software patents don't solve a real problem, so we don't need to
> > ask what other solution is there.
> > 
> > Que no haya patentes de software. Sé que esto funciona bien, yo trabajaba
> > en este campo cuando no había patentes de software. Y entonces la gente
> > desarrollaba software, lo distribuían de diversas maneras y no tenían
> > que preocuparse de si los titulares de patentes los demandaban por ello,
> > de modo que estaban a salvo. Las patentes de software no resuelven
> > ningún problema real, de manera que no tenemos necesidad de plantearnos
> > qué otra solución puede haber.
> 
> + [...] Sé que funciona porque yo trabajaba en este campo cuando todavía no
> había patentes de software. En aquel entonces la gente desarrollaba
> software, lo distribuía de diversas maneras y no tenía que preocuparse de
> que apareciera algún titular de patentes con demandas por infracción. De
> modo que todos estaban a salvo. [...]
> 
> > How do the developers get rewarded?
> > 
> > ¿Cómo se recompensa a los desarrolladores?
> > 
> > Many ways. Software patents have nothing to do with that. Remember if
> > you're a software developer, software patents don't help you get
> > whatever you want to get.
> > 
> > De muchas maneras. Las patentes de software no tienen nada que ver con
> > eso. Recuerden que si ustedes son desarrolladores de software, las
> > patentes de software no les ayudarán a alcanzar lo que sea que quieran
> > conseguir.
> > 
> > Different software developers want different things. I developed some
> > important software in the 1980s, and the reward I wanted was to see
> > people using computers in freedom. And I got that reward, although not
> > totally, not everybody has freedom. But software patents would only have
> > stopped me.
> > 
> > Los distintos desarrolladores de software quieren cosas diferentes. Yo
> > desarrollé algún software relevante en los 80, y la recompensa que
> > buscaba consistía en ver a la gente utilizar sus ordenadores en
> > libertad. Y recibí esa recompensa, aunque no totalmente, pues no todo el
> > mundo goza de esa libertad. Pero las patentes de software no habrían
> > hecho otra cosa que detenerme.
> 
> + Cada programador aspira a algo diferente. Yo desarrollé algunos programas
> relevantes en los años ochenta, y la recompensa que buscaba...
> 
> > Other people developed programs because they wanted money. Software
> > patents threaten them, too, and still threaten them, because you're not
> > going to make any money if patent holders demand that you give it all to
> > them, or if they make you shut down.
> > 
> > Otros desarrollaban software porque querían dinero. Las patentes de
> > software eran una amenaza para ellos, y todavía lo son, pues no se
> > conseguirá dinero si los titulares de las patentes exigen que se les dé
> > todo el que se haya obtenido o si obligan a cerrar el negocio.
> 
> - Las patentes de software eran una amenaza para ellos,
> + Las patentes de software eran una amenaza también para ellos,




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]