www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] gpl-faq.es.html


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] gpl-faq.es.html
Date: Mon, 19 Feb 2007 11:51:51 +0100
User-agent: KMail/1.9.3

El Domingo 18 Febrero 2007 19:32, Xavier Reina escribió:
> *)
>
> Se añadió el siguiente párrafo:
> > Only the copyright holders for the program can legally authorize
> > this exception. If you wrote the whole program yourself, then
> > assuming your employer or school does not claim the copyright,
> > you are the copyright holder--so you can authorize the exception.
> > But if you want to use parts of other GPL-covered programs by
> > other authors in your code, you cannot authorize the exception
> > for them. You have to get the approval of the copyright holders
> > of those programs.
>
> Lo he traducido como:
> Sólo los propietarios de los derechos de autor pueden autorizar
> legalmente esta excepción. Si usted escribe el programa entero,
> entonces, asumiendo que a su patrón o centro educativo no le
> pertenezcan los derechos de autor, usted es  el dueño de los
> derechos de autor; y por lo tanto, puede permitir esta excepción.
> Pero si quiere usar partes de otros programas cubiertos por la GPL
> de otros autores en su código, no puede autorizar por ellos la
> excepcióin. Tiene que conseguir el permiso de los propietarios de
> los derechos de autor de esos programas.
>


Han añadido el párrafo después de una cláusula, pero es el mismo que 
aparece tras una cláusula anterior, en la pregunta: «What legal 
issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL 
software?». Ahí estaba traducido así:

«Sólo los titulares del copyright del programa tienen capacidad legal 
para autorizar esta excepción. Si usted escribió todo el programa, 
suponiendo que su patrono o centro de enseñanza no reclame el 
copyright, usted es el titular del copyright, de modo que puede 
autorizar esta excepción. Pero si quiere utilizar en su código partes 
de otros programas cubiertos por la GPL, de autores diferentes, usted 
no puede autorizar esta excepción en lugar de ellos. Tendrá que 
obtener la aprobación de los titulares del copyright de esos 
programas.»

Al ser el texto idéntico, también debería serlo la traducción.


> *)
>
> He traducido esta pregunta y respuesta:
> > <dt><b><a href="#TOCGPLCompatInstaller"
> > name="GPLCompatInstaller">I would like to bundle GPLed software
> > with some sort of installation software. Does that installer need
> > to have a GPL-compatible license?</a></b</dt> <dd>
> > <p>No.  The installer and the files it installs are separate
> > works.  As a result, the terms of the GPL do not apply to the
> > installation software.</p> </dd>
>
> como
>
> > <dt><b><a href="#TOCGPLCompatInstaller"
> > name="GPLCompatInstaller">Me gustaría usar un software de
> > instalación para un software licenciado bajo la GPL. ¿Implica que
> > el instalador debe tener una licencia compatible con la
> > GPL?</a></b></dt>
> >
> >     <dd><p>No. El instalador y los ficheros que instala son obras
> > diferentes. Como consecuencia, los términos de la GPL no se
> > aplican al software de instalación.</p></dd>
>


En vez de «¿Implica que...?», pondría «¿Implica esto que...?»


De acuerdo en lo demás. Gracias.

-- 
Javier Fdez. Retenaga
<jfrtnaga en yahoo punto es>
(Clave pública GnuPG -PGP-: 1024D/E69EA922)





______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]