www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-paten


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-patents.html (6)
Date: Wed, 15 Oct 2014 12:36:20 +0200
User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; )

Dora Scilipoti escribió:
> On 14/10/2014 11:34, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > On Viernes, 10 de octubre de 2014 09:23:58 Dora Scilipoti escribió:
> >> On 02/10/2014 12:37, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> >>> These are the three things that you might be able to do about each
> >>> patent that prohibits something in your program. The thing is, whether
> >>> each one is possible depends on different details of the
> >>> circumstances, so some of the time, none of them is possible; and when
> >>> that happens, your project is dead.
> >>> 
> >>> Estas son las tres cosas que se podrían hacer con cada patente que
> >>> prohíbe algo de un programa. La cuestión es que su viabilidad depende
> >>> de distintos detalles de las circunstancias propias de cada caso, de
> >>> modo que algunas veces ninguna de ellas es posible. Y cuando eso
> >>> sucede, el proyecto está muerto.
> >> 
> >> + Pues bien, esas son las tres cosas que se podrían hacer cada vez que
> >> nos encontramos con una patente que prohíbe la implementación de algo
> >> en nuestro programa.  La cuestión es que la posibilidad de llevarlas a
> >> cabo depende de los detalles y circunstancias de cada caso, de modo que
> >> algunas veces ninguna de ellas será factible. Y cuando esto sucede, el
> >> proyecto queda aniquilado.
> > 
> > Bien. Lo que no me gusta es "aniquilado" para referirse a un proyecto.
> > ¿Qué ves mal en decir que "está muerto"?
> 
> Es que ahí hay una constucción de oración principal + subordinada en la que
> el presente se usa con función de futuro (when that happens + your project
> is dead). Por eso "está" no queda bien y no expresa la idea. Podría ser:
> 

A mí me parece que la construcción es correcta y que expresa bien la idea, pero 
también se puede poner:

+ Y cuando esto sucede, el proyecto puede darse por muerto.





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]