serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Serbiangnome-lista] Gnumeric 1.1.20 i kada stize 1.2 (ili 2.0); Gim


From: Danilo Segan
Subject: Re: [Serbiangnome-lista] Gnumeric 1.1.20 i kada stize 1.2 (ili 2.0); Gimp2, AbiWord2
Date: Tue, 26 Aug 2003 22:01:38 +0200

2003.08.26 18:10 — Slobo написа:


Video sam objavu i u skladu sa tim Gnumeric ce biti gotov za nekoliko
dana. Inace nisam znao da je neko nekad radio prevod za abiword1. I abiword2 ce izaci paralelno sa gnumericom - tih dana i bice sjajno videti kombinaciju abiword+gnumeric na srpskom! Poslednja verzija koliko znam je abiword 1.99.4


Videcu tacno koliko je posla potrebno da bi se i to zavrsilo -- zaista bi valjalo da imamo oba programa na srpskom.

>
> Usput, cini mi se da sam sve osnovne Gnomove module uskladio sa
> "odlukom" o izboru reci, kao i neke "neosnovne". Danas ili sutra cu
> obezbediti i osvezene prevode na prevod.org.

Vidim da je ovde najpotrebniji nekakav "roadmap" kako bi se uspesno
zavrsio prevod gnoma. Bilo bi i lepo da dopunis i uputstvo za prevodioce jer su se mnoga pravila i resenja obrazovala na ovoj listi u poslednja dva meseca.

Zapravo, mislim da ce u "eri posle Gnoma 2.4" biti potrebno znatno izmeniti stranicu -- ona vise nema isti znacaj kakav je imala na pocetku, posto je sada neophodno *odrzavati* postojece prevode (sto i samo po sebi nije mali posao), a tek onda mozda i prevoditi nesto novo.

Ako Gnumeric bude zavrsen, i (uz malo srece Gimp), imacemo preko 90% prevoda, ili oko 53 hiljade poruka koje treba odrzavati. Odrzavanje je najlakse ako se ima pristup CVS-u Gnoma, i ako se radi *redovno*.

Upravo zbog toga bih se odlucio za izmenu stranice na taj nacin da se jasno prikazuje koji moduli nisu prevedeni uopste, i da se ljudi "ponukaju" da ih prevedu ;-)

A odrzavanje ostaje starim znancima ;-)


Takodje, mislim da je neophodno i znatno srediti latinicni prevod prema zeljama onih koji koriste taj prevod. Na zalost, njih nismo imali dovoljno do sada, pa je tesko da mi zakljucimo sta to oni zapravo vole.


Takodje, steta je sto nisu svi znacajni moduli u okviru Gnomovog CVS-a, vec se neki (kao AbiWord) nalaze na nekom drugom mestu -- ovo otezava pracenje i odrzavanje prevoda.


Mada, jos uvek mozemo da sanjarimo o Gnomu 2.4 na srpskom jeziku, uz Gnumeric, AbiWord i Gimp koji se sasvim lepo uklapaju u njih.

No, ako ne bude nista od toga, tu je uvek Gnom 2.6 koji izlazi za 6 meseci ;-)


Opet, ne smemo da zaboravimo da ce ovo biti *prvo* veliko izdanje prevedenog Gnoma, i treba da ocekujemo mnoge primedbe, i da unapred osmislimo strategiju kako da ih efikasno ignorisemo ;-)


Ziveli,
Danilo




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]