[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-taler-merchant-demos] 65/71: Translated using Weblate (German)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-taler-merchant-demos] 65/71: Translated using Weblate (German) |
Date: |
Thu, 12 Dec 2024 18:48:03 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository taler-merchant-demos.
commit 442e26f8dd9da318adf66360364b7f5afc2e78c5
Author: Anonymous <noreply@weblate.org>
AuthorDate: Thu Dec 12 17:44:41 2024 +0000
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (109 of 109 strings)
Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL:
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/de/
---
.../translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 110 ++++++++++-----------
1 file changed, 54 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index fd140eb..10929d9 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"demonstration-pages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:299
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
-msgstr "Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht
gefunden."
+msgstr ""
+"Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht gefunden."
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:314
msgid "GNU Taler Demo: Article"
@@ -189,8 +190,8 @@ msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free "
"Software, Free Society"."
msgstr ""
-"Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem "
-"Buch "Free Software"."
+"Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem Buch "
+""Free Software"."
#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
@@ -198,8 +199,8 @@ msgid ""
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
"Das Buch wurde von der <a href=\"{shop}\">Free Software Foundation</a> "
-"veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf <a "
-"href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+"veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf <a href=\"{gnu}\""
+">gnu.org</a>."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
@@ -214,24 +215,24 @@ msgid ""
"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
"merchant."
msgstr ""
-"In dieser Demonstration werden die Erstattungen (‘refunds‘) automatisch "
-"vom Verkäufer bestätigt und ausgeführt."
+"In dieser Demonstration werden die Erstattungen (‘refunds‘) automatisch vom "
+"Verkäufer bestätigt und ausgeführt."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
msgid ""
"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
"article anymore."
msgstr ""
-"Nachdem Sie eine Erstattung des Kaufpreises erhalten haben, werden Sie "
-"den Aufsatz nicht mehr lesen können."
+"Nachdem Sie eine Erstattung des Kaufpreises erhalten haben, werden Sie den "
+"Aufsatz nicht mehr lesen können."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
msgid ""
"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
"have used to pay for this article originally."
msgstr ""
-"Sie können eine Erstattung nur in das Wallet zurückgebucht bekommen, aus "
-"dem die Zahlung für den Aufsatz erfolgte."
+"Sie können eine Erstattung nur in das Wallet zurückgebucht bekommen, aus dem "
+"die Zahlung für den Aufsatz erfolgte."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22
msgid "Request refund"
@@ -282,14 +283,14 @@ msgid ""
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"Es ist erlaubt, aus dem gesamten Buch zu zitieren und alle Textstellen zu"
-" kopieren und zu verteilen. Dies ist weltweit ohne Lizenzgebühren und für"
-" jedes Medium gestattet, sofern dieser Hinweis auf den Kopien erhalten "
-"bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches aus "
-"dem Englischen in andere Sprachen ist erlaubt, falls die Übersetzung von "
-"der Free Software Foundation genehmigt wurde und dieser Copyright-Hinweis"
-" (genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen "
-"weiteren Kopien des Werks erhalten bleibt."
+"Es ist erlaubt, aus dem gesamten Buch zu zitieren und alle Textstellen zu "
+"kopieren und zu verteilen. Dies ist weltweit ohne Lizenzgebühren und für "
+"jedes Medium gestattet, sofern dieser Hinweis auf den Kopien erhalten "
+"bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches aus dem "
+"Englischen in andere Sprachen ist erlaubt, falls die Übersetzung von der "
+"Free Software Foundation genehmigt wurde und dieser Copyright-Hinweis "
+"(genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen weiteren "
+"Kopien des Werks erhalten bleibt."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:23
msgid "Chapters"
@@ -351,8 +352,8 @@ msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
msgstr ""
-"Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte"
-" mit Freier Software spenden."
+"Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte "
+"mit Freier Software spenden."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
@@ -369,17 +370,17 @@ msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
-"Auf der vorhergehenden Seite wurde ein Warenkorb erstellt und "
-"entschieden, welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt "
-"KUDOS gespendet werden sollen)."
+"Auf der vorhergehenden Seite wurde ein Warenkorb erstellt und entschieden, "
+"welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt KUDOS gespendet "
+"werden sollen)."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
msgid ""
"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
"various payment options."
msgstr ""
-"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler"
-" verschiedene Zahlungsoptionen anbieten."
+"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler "
+"verschiedene Zahlungsoptionen anbieten."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option."
@@ -420,9 +421,8 @@ msgid ""
"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"Dankeschön, <strong>{donor}</strong>, die Spende über "
-"<strong>{amount}</strong> an <strong>{receiver}</strong> ist verbucht "
-"worden."
+"Dankeschön, <strong>{donor}</strong>, die Spende über <strong>{amount}</"
+"strong> an <strong>{receiver}</strong> ist verbucht worden."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
msgid ""
@@ -454,9 +454,9 @@ msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
msgstr ""
-"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von "
-"Coins in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als "
-"Alternative zu Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht."
+"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von Coins "
+"in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als Alternative zu "
+"Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht."
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
msgid "You can make donations in a toy currency ({currency})"
@@ -471,8 +471,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hier wählt man aus der Liste ein Projekt, gibt den Spendenbetrag (*) in "
"{currency} an und trägt in das nächste Feld einen (hier natürlich nur "
-"fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum "
-"Auslösen der Spendenbuchung klickt man auf den Button:"
+"fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum Auslösen "
+"der Spendenbuchung klickt man auf den Button:"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:48
msgid "Anonymous Donor"
@@ -508,8 +508,7 @@ msgstr "Dieser Zahlungsdienstleister wird nicht unterstützt"
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this
demo."
msgstr ""
-"Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht "
-"unterstützt."
+"Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht unterstützt."
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select "Taler"."
@@ -554,17 +553,17 @@ msgid ""
"asks for a Taler payment."
msgstr ""
"Diese Berechtigungen erlauben dem Wallet, sich automatisch für Zahlungen "
-"anzubieten, wenn eine Webseite nach einer Zahlungsauslösung mit GNU Taler"
-" fragt."
+"anzubieten, wenn eine Webseite nach einer Zahlungsauslösung mit GNU Taler "
+"fragt."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
msgid ""
"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
-"Das Wallet kann weder Daten über die Benutzer noch die Browserhistorie "
-"oder andere persönliche Daten übermitteln, selbst wenn ihm solche "
-"Berechtigungen erteilt wurden."
+"Das Wallet kann weder Daten über die Benutzer noch die Browserhistorie oder "
+"andere persönliche Daten übermitteln, selbst wenn ihm solche Berechtigungen "
+"erteilt wurden."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
@@ -581,14 +580,14 @@ msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"Um {currency} ins Wallet abheben zu können, muss man zuerst ein Konto bei"
-" unserer fiktiven <a href=\"{bank}\">Bank</a> haben."
+"Um {currency} ins Wallet abheben zu können, muss man zuerst ein Konto bei "
+"unserer fiktiven <a href=\"{bank}\">Bank</a> haben."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
msgstr ""
-"Zur Registrierung bei dieser Bank braucht es nur einen Nutzernamen und "
-"ein Passwort."
+"Zur Registrierung bei dieser Bank braucht es nur einen Nutzernamen und ein "
+"Passwort."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
msgid ""
@@ -596,24 +595,24 @@ msgid ""
"{currency} for signing up."
msgstr ""
"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man ein "
-"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen"
-" eingesetzt werden kann."
+"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen "
+"eingesetzt werden kann."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Die Webschnittstelle der Bank erlaubt dann dem Wallet, die neuen "
-"{currency} abzuheben."
+"Die Webschnittstelle der Bank erlaubt dann dem Wallet, die neuen {currency} "
+"abzuheben."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
msgid ""
"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das "
-"Taler-Symbol im Browser geprüft werden."
+"Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das Taler-"
+"Symbol im Browser geprüft werden."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
@@ -680,14 +679,13 @@ msgstr "Schritt 5: Mit uns in Kontakt treten"
msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
msgstr ""
"Wir freuen uns auf Ihre Fragen zu GNU Taler, das Interesse an den "
-"Fähigkeiten des Systems und ebenso über Ihr Feedback zu diesen Demo-"
-"Seiten."
+"Fähigkeiten des Systems und ebenso über Ihr Feedback zu diesen Demo-Seiten."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
-"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler <a "
-"href=\"{link}\">mitteilen</a>. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns."
+"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler <a href=\"{link}\""
+">mitteilen</a>. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns."
#~ msgid "You did not like this article?"
#~ msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
- [taler-taler-merchant-demos] 47/71: Translated using Weblate (Korean), (continued)
- [taler-taler-merchant-demos] 47/71: Translated using Weblate (Korean), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 50/71: Translated using Weblate (Turkish), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 49/71: Translated using Weblate (Turkish), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 48/71: Translated using Weblate (Korean), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 51/71: Translated using Weblate (Turkish), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 63/71: Translated using Weblate (German), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 57/71: Translated using Weblate (Japanese), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 55/71: Translated using Weblate (Japanese), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 56/71: Translated using Weblate (Japanese), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 60/71: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 65/71: Translated using Weblate (German),
gnunet <=
- [taler-taler-merchant-demos] 59/71: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 54/71: Translated using Weblate (Japanese), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 66/71: Translated using Weblate (German), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 68/71: Translated using Weblate (Ukrainian), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 70/71: Translated using Weblate (Ukrainian), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 69/71: Translated using Weblate (Ukrainian), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 53/71: Translated using Weblate (Turkish), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 62/71: Translated using Weblate (Hindi), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 61/71: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)), gnunet, 2024/12/12
- [taler-taler-merchant-demos] 67/71: Translated using Weblate (Ukrainian), gnunet, 2024/12/12