www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/trivia l-patent.es.html


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/trivia l-patent.es.html
Date: Sun, 12 May 2013 22:08:28 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

On 06/05/2013 16:30, Javier Fdez. Retenaga wrote:

> The Anatomy of a Trivial Patent - GNU project - Free Software Foundation
> 
> Anatomía de una patente trivial - Proyecto GNU - Free Software Foundation
> 
> The Anatomy of a Trivial Patent
> 
> Anatomía de una patente trivial
> 
> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>
> 
> por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>
> 
> Programmers are well aware that many of the existing software patents cover
> laughably obvious ideas. Yet the patent system's defenders often argue that
> these ideas are nontrivial, obvious only in hindsight. And it is surprisingly
> difficult to defeat them in debate. Why is that?
> 
> Los programadores saben bien que muchas patentes de software cubren ideas
> ridículamente obvias. Pero los defensores del sistema de patentes a menudo
> alegan que estas ideas no son triviales, que sólo resultan obvias a
> posteriori. Y resulta sorprendentemente difícil derrotarlos en un debate. ¿Por
> qué es así?


- Y resulta sorprendentemente difícil...
+ Y es sorprendentemente difícil...

# Con "resultar" queda más elegante, pero se cae en la repetición pues el
mismo verbo ya está en la oración inmediatamente anterior.


> One reason is that any idea can be made to look complex when analyzed to
> death. Another reason is that these trivial ideas often look quite complex as
> described in the patents themselves. The patent system's defenders can point
> to the complex description and say, &ldquo;How can anything this complex be
> obvious?&rdquo;
> 
> Una de las razones es que cualquier idea puede parecer compleja cuando se la
> analiza hasta la extenuación. Otra razón de que estas ideas triviales parezcan
> complejas es la forma en que se describen en las propias patentes. Así, los
> defensores del sistema de patentes pueden señalar la descripción compleja, y
> decir: «¿Cómo puede ser obvio algo tan complejo?»
> 
> I will use an example to show you how. Here's claim number one from US patent
> number 5,963,916, applied for in October 1996:
> 
> Se lo mostraré con un ejemplo. Esta es la reclamación número uno de la patente
> US 5.963.916, solicitada en octubre de 1996:


# Yo dejaría de lado la segunda persona y diría simplemente:

- Se lo mostraré con un ejemplo.
+ Lo demostraré/mostraré/ilustraré con un ejemplo.

# "US patent" sería una patente depositada en los Estados Unidos, quizás
sea el caso de ponerlo para que quede claro:

+ Esta es la primera reclamación de la patente estadounidense número
5.963.916, solicitada en octubre de 1996:


> 1. A method for enabling a remote user to preview a portion of a pre-recorded
> music product from a network web site containing pre-selected portions of
> different pre-recorded music products, using a computer, a computer display
> and a telecommunications link between the remote user's computer and the
> network web site, the method comprising the steps of:
> 
> 1. Un método para permitir a un usuario remoto escuchar un fragmento de un
> producto musical pregrabado, desde un sitio web que contiene fragmentos
> preseleccionados de distintos productos musicales pregrabados, usando un
> ordenador, un monitor de ordenador y una conexión telemática entre el
> ordenador del usuario remoto y el sitio web. Este método comprende los
> siguientes pasos:
>
> a) using the remote user's computer to establish a telecommunications link to
> the network web site wherein the network web site comprises (i) a central host
> server coupled to a communications network for retrieving and transmitting the
> pre-selected portion of the pre-recorded music product upon request by a
> remote user and (ii) a central storage device for storing pre-selected
> portions of a plurality of different pre-recorded music products;
> 
> a) uso del ordenador del usuario remoto para establecer una conexión
> telemática al sitio web, el cual se compone de (i) un servidor central
> acoplado a una red de comunicaciones para recuperar y transmitir el fragmento
> preseleccionado del producto musical pregrabado a solicitud del usuario
> remoto, y (ii) un dispositivo de almacenamiento central para almacenar
> fragmentos preseleccionados de una serie de diferentes productos musicales
> pregrabados;
> 
> b) transmitting user identification data from the remote user's computer to
> the central host server thereby allowing the central host server to identify
> and track the user's progress through the network web site;
> 
> b) transmisión de datos de identificación del usuario desde el ordenador del
> usuario remoto hasta el servidor central, permitiendo así al servidor
> identificar y realizar un seguimiento de la actividad del usuario en el sitio
> web;
> 
> c) choosing at least one pre-selected portion of the pre-recorded music
> products from the central host server;
> 
> c) elección de al menos un fragmento preseleccionado de los productos
> musicales pregrabados, entre los almacenados en el servidor central;
> 
> d) receiving the chosen pre-selected portion of the pre-recorded products; and
> 
> d) recepción del fragmento preseleccionado de los productos pregrabados que se
> haya elegido; y
> 
> e) interactively previewing the received chosen pre-selected portion of the
> pre-recorded music product.
> 
> e) escucha previa del fragmento preseleccionado de los fragmentos de productos
> musicales pregrabados que se ha elegido y recibido.
>
> That sure looks like a complex system, right? Surely it took a real clever guy
> to think of this? No, but it took cleverness to make it seem so complex. Let's
> analyze where the complexity comes from:
> 
> Sí que parece un sistema complejo, ¿verdad? ¿Hace falta ser muy listo para
> inventar algo así? No, pero se necesita ingenio para hacerlo parecer tan
> complejo. Analicemos el origen de esta complejidad:
> 
> 1. A method for enabling a remote user to preview a portion of a pre-recorded
> music product from a network web site containing pre-selected portions
> 
> 1. Un método para permitir a un usuario remoto escuchar un fragmento de un
> producto musical pregrabado, desde un sitio web que contiene fragmentos
> preseleccionados
> 
> That states the principal part of their idea. They put selections from certain
> pieces of music on a server so a user can listen to them.
> 
> Aquí se expone la parte principal de la idea. Colocan selecciones de ciertas
> piezas musicales en un servidor, de forma que un usuario pueda escucharlas.
> 
> of different pre-recorded music products,
> 
> de distintos productos musicales pregrabados,
> 
> This emphasizes their server stores selections from more than one piece of
> music.
> 
> Aquí se pone de relieve que su servidor contiene selecciones de más de una
> pieza musical.


# Aquí en lugar de "selecciones" usaría "fragmentos":

- contiene selecciones
+ contiene fragmentos


> It is a basic principle of computer science that if a computer can do a thing
> once, it can do that thing many times, on different data each time. Many
> patents pretend that applying this principle to a specific case makes an
> &ldquo;invention&rdquo;.
> 
> Es un principio básico de la informática que si un ordenador puede hacer algo
> una vez, también puede hacerlo muchas veces, con distintos datos cada vez.
> Muchas patentes pretenden que aplicar este principio a un caso específico
> constituye una «invención».


- Muchas patentes pretenden que aplicar este principio a un caso específico
constituye una «invención».

+ *En* muchas patentes *se alega* que aplicar este principio a un caso
específico constituye una «invención».


> using a computer, a computer display and a telecommunications link between the
> remote user's computer and the network web site,
> 
> usando un ordenador, un monitor de ordenador y una conexión telemática entre
> el ordenador del usuario remoto y el sitio web.
> 
> This says they are using a server on a network.
> 
> Aquí se dice que están utilizando un servidor en una red.
> 
> the method comprising the steps of:
> 
> Este método comprende los siguientes pasos:
> 
> a) using the remote user's computer to establish a telecommunications link to
> the network web site
> 
> a) uso del ordenador del usuario remoto para establecer una conexión
> telemática al sitio web
> 
> This says that the user connects to the server over the network. (That's the
> way one uses a server.)
> 
> Aquí se dice que el usuario se conecta al servidor a través de la red. (Así es
> como se hace uso de un servidor).


- Así es como se hace uso de un servidor
+ Así es como se usa un servidor

# Nota: yo sigo sosteniendo que en español no es común poner lo que está
entre paréntesis en una oración separada.


> wherein the network web site comprises (i) a central host server coupled to a
> communications network
> 
> el cual se compone de (i) un servidor central acoplado a una red de
> comunicaciones
> 
> This informs us that the server is on the net. (That is typical of servers.)
> 
> Aquí nos informan de que el servidor está en la red. (Es lo habitual en los
> servidores).


# Idem nota anterior sobre lo que está entre paréntesis.


> for retrieving and transmitting the pre-selected portion of the pre-recorded
> music product upon request by a remote user
> 
> para recuperar y transmitir el fragmento preseleccionado del producto musical
> pregrabado a solicitud del usuario remoto
> 
> This repeats the general idea stated in the first two lines.
> 
> Aquí se repite la idea general expuesta en las dos primeras líneas.
> 
> and (ii) a central storage device for storing pre-selected portions of a
> plurality of different pre-recorded music products;
> 
> y (ii) un dispositivo de almacenamiento central para almacenar fragmentos
> preseleccionados de una serie de diferentes productos musicales pregrabados;
> 
> They have decided to put a hard disk (or equivalent) in their computer and
> store the music samples on that. Ever since around 1980, this has been the
> normal way to store anything on a computer for rapid access.
> 
> Han decidido instalar un disco duro, o algo equivalente, en su ordenador para
> almacenar las muestras musicales. Desde alrededor de 1980 este ha sido el
> método habitual para almacenar cualquier cosa en un ordenador y acceder
> rápídamente a ella.
> 
> Note how they emphasize once again the fact that they can store more than one
> selection on this disk. Of course, every file system will let you store more
> than one file.
> 
> Nótese cómo vuelven a enfatizar el hecho de que pueden almacenar más de una
> selección en ese disco. Por supuesto que cualquier sistema de ficheros le
> permite a uno almacenar más de un fichero.
> 
> This says that they keep track of who you are and what you access&mdash;a
> common (though nasty) thing for web servers to do. I believe it was common
> already in 1996.
> 
> Esto nos dice que hacen un seguimiento de quién y a qué está accediendo; algo
> común, aunque desagradable, en el funcionamiento de los servidores web. Creo
> que ya en 1996 era algo habitual.
> 
> In other words, the user clicks to say which link to follow. That is typical
> for web servers; if they had found another way to do it, that might have been
> an invention.
> 
> En otras palabras, el usuario hace clic con el ratón para indicar qué enlaces
> seguir. Eso es lo normal en los servidores web. Si hubieran encontrado otra
> forma de hacerlo, eso sí podría ser un invento.
> 
> When you follow a link, your browser reads the contents. This is typical
> behavior for a web browser.
> 
> Cuando sigue un enlace, su navegador lee el contenido enlazado. Este es el
> comportamiento habitual de los navegadores web.


- Cuando sigue un enlace, su navegador lee el contenido enlazado.
+ Cuando *se* sigue un enlace, *el* navegador lee el contenido enlazado.

# Para continuar con el discurso impersonal.


> This says that your browser plays the music for you. (That is what many
> browsers do, when you follow a link to an audio file.)
> 
> Esto dice que su navegador reproduce la música. Es lo que hacen muchos
> navegadores cuando se sigue un enlace a un archivo de audio.

- Esto dice que su navegador reproduce la música.
+ *Aquí se dice* que *el* navegador reproduce la música.


> Now you see how they padded this claim to make it into a complex idea: they
> combined their own idea (stated in two lines of text) with important aspects
> of what computers, networks, web servers, and web browsers do. This adds up to
> the so-called invention for which they received the patent.
> 
> Ahora queda claro cómo han maquillado esta solicitud para convertirla en una
> idea compleja: han combinado su propia idea (enunciada en dos líneas) con
> aspectos importantes de lo que hacen los ordenadores, las redes, los
> servidores y los navegadores web. Todo esto da lugar a la llamada invención
> por la que recibieron la patente.

- esta solicitud
+ esta reclamación


> This example is typical of software patents. Even the occasional patent whose
> idea is nontrivial has the same sort of added complication.
> 
> Es un típico ejemplo de las patentes de software. Incluso aquellas raras
> patentes cuya idea no es trivial llevan el mismo tipo de complejidad añadida.
> 
> Now look at a subsequent claim:
> 
> Fijémonos ahora en una reclamación posterior:
> 
> 3. The method of claim 1 wherein the central memory device comprises a
> plurality of compact disc-read only memory (CD-ROMs).
> 
> 3. El método de la reclamación 1, donde el dispositivo de memoria central se
> compone de una pluralidad de discos compactos de sólo lectura (CD-ROM).
> 
> What they are saying here is, &ldquo;Even if you don't think that claim 1 is
> really an invention, using CD-ROMs to store the data makes it an invention for
> sure. An average system designer would never have thought of storing data on a
> CD.&rdquo;
> 
> Lo que nos están diciendo aquí es lo siguiente: «Incluso si no creéis que la
> reclamación 1 es verdaderamente un invento, usar CD-ROM para almacenar datos
> seguro que lo es. Al informático diseñador de sistemas medio nunca se le
> hubiera ocurrido esto.».

- esto.».
+ esto».


> Now look at the next claim:
> 
> Veamos ahora la reclamación siguiente:
> 
> 4. The method of claim 1 wherein the central memory device comprises a RAID
> array drive.
> 
> 4. El método de la reclamación 1, donde el dispositivo de memoria central se
> compone de un conjunto de discos RAID.
> 
> A RAID array is a group of disks set up to work like one big disk, with the
> special feature that, even if one of the disks in the array has a failure and
> stops working, all the data are still available on the other disks in the
> group. Such arrays have been commercially available since long before 1996,
> and are a standard way of storing data for high availability. But these
> brilliant inventors have patented the use of a RAID array for this particular
> purpose.
> 
> Un conjunto RAID es un grupo de discos dispuestos para funcionar como un solo
> gran disco, con la particularidad de que incluso si un disco del conjunto
> fallara y dejara de funcionar, todos los datos seguirían disponibles en los
> demás discos del grupo. Este tipo de conjuntos de discos han estado
> disponibles en el mercado desde mucho antes de 1996, y son el método estándar
> para el almacenamiento de datos de gran disponibilidad. Pero estos brillantes
> inventores han patentado el uso de los conjuntos RAID de discos para este
> propósito particular.
> 
> Trivial as it is, this patent would not necessarily be found legally invalid
> if there is a lawsuit about it. Not only the US Patent Office but the courts
> as well tend to apply a very low standard when judging whether a patent is
> &ldquo;unobvious&rdquo;. This patent might pass muster, according to them.
> 
> Por trivial que pudiera parecer, esta patente no sería declarada legalmente
> inválida si fuera objeto de una demanda judicial. No sólo la Oficina de
> Patentes de EE. UU., sino también los tribunales tienden a poner el listón muy
> bajo a la hora de juzgar si una patente no es obvia. Según esos criterios,
> esta patente podría recibir la aprobación.


# No sé si la expresión "poner el listón bajo" existe en español o si se puede
llegar a entender en todos lados. Podríamos poner algo que nos asegure que
se va a entender, por ejemplo:

- ... sino también los tribunales tienden a poner el listón muy bajo a la
hora de juzgar si una patente no es obvia.

+ ... sino también los tribunales tienden a *aplicar criterios muy blandos*
a la hora de juzgar si una patente *«no es obvia»*.

# Faltaban también las comillas.


> What's more, the courts are reluctant to overrule the Patent Office, so there
> is a better chance of getting a patent overturned if you can show a court
> prior art that the Patent Office did not consider. If the courts are willing
> to entertain a higher standard in judging unobviousness, it helps to save the
> prior art for them. Thus, the proposals to &ldquo;make the system work
> better&rdquo; by providing the Patent Office with a better database of prior
> art could instead make things worse.
> 
> Es más, los tribunales son reacios a desautorizar a la Oficina de Patentes, de
> manera que existe mayor probabilidad de conseguir que una patente sea denegada
> si se puede mostrar una técnica anterior que la Oficina de Patentes no ha
> tomado en consideración. Si los tribunales se muestran dispuestos a aplicar un
> criterio más estricto a la hora de decidir si algo es obvio o no, es útil
> archivar técnicas anteriores para poder mostrárselas. De esta manera, al
> facilitar a la Oficina de Patentes una mejor base de datos de las técnicas
> anteriores, las propuestas para «hacer que un sistema funcione mejor» podrían
> empeorar las cosas.

- si se puede mostrar una técnica anterior que la Oficina de Patentes no ha
tomado en consideración.

+ si se puede *presentar evidencia de la existencia de* una técnica
anterior que la Oficina de Patentes no *haya* tomado en consideración.

# Queda más largo pero más claro.

- Si los tribunales se muestran dispuestos a aplicar un criterio más estricto

+ Si los tribunales se muestran dispuestos a aplicar *criterios más estrictos*

- De esta manera, al facilitar a la Oficina de Patentes una mejor base de
datos de las técnicas anteriores, las propuestas para «hacer que un sistema
funcione mejor» podrían empeorar las cosas.

+ Por lo tanto, las propuestas de facilitar a la Oficina de Patentes una
mejor base de datos de las técnicas anteriores para «hacer que el sistema
funcione mejor» podrían empeorar las cosas.


> It is very hard to make a patent system behave reasonably; it is a complex
> bureaucracy and tends to follow its structural imperatives regardless of what
> it is &ldquo;supposed&rdquo; to do. The only practical way to get rid of the
> many obvious patents on software features and business practices is to get rid
> of all patents in those fields. Fortunately, that would be no loss: the
> unobvious patents in the software field do no good either. What software
> patents do is put software developers and users under threat.
> 
> Es muy difícil hacer que el sistema de patentes funcione de manera razonable:
> es una compleja burocracia y tiende a seguir sus imperativos estructurales,
> dejando a un lado lo que «se supone» que tiene que tener. En la práctica, la
> única forma de librarnos de las numerosas patentes de software obvias y de las
> prácticas comerciales es deshacernos de todas las patentes en ese campo.
> Afortunadamente, esto no supondría pérdida alguna: en el ámbito del software,
> tampoco las patentes que no son obvias aportan nada. Las patentes de software
> no sirven más que para poner a los desarrolladores y usuarios bajo amenaza.


- Es muy difícil hacer que el sistema de patentes funcione de manera
razonable: es una compleja burocracia y tiende a seguir sus imperativos
estructurales, dejando a un lado lo que «se supone» que tiene que tener.

+ Es muy difícil *lograr* que el sistema de patentes funcione de manera
razonable: *se trata de* una compleja burocracia *que* tiende a seguir sus
imperativos estructurales, dejando a un lado lo que «se supone» que tiene
que *hacer*.


- En la práctica, la única forma de librarnos de las numerosas patentes de
software obvias y de las prácticas comerciales es deshacernos de todas las
patentes en ese campo.

+ *La única forma práctica* de librarnos de las numerosas patentes
*obvias en las áreas del* software y de las prácticas comerciales es
deshacernos de todas las patentes en *esos campos*.

- Las patentes de software no sirven más que para poner a los
desarrolladores y usuarios bajo amenaza.

+ Las patentes de software no sirven más que para poner *bajo amenaza* a
[-los-] desarrolladores y usuarios.


> The patent system is supposed, intended, to promote progress, and those who
> benefit from software patents ask us to believe without question that they do
> have that effect. But programmers' experience shows otherwise. New theoretical
> analysis shows that this is no paradox. (See <a
> href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\";>
> http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf</a>.) There is no reason why
> society should expose software developers and users to the danger of software
> patents.
> 
> Se supone que el propósito del sistema de patentes es promover el progreso, y
> aquellos que se benefician de las patentes de software pretenden que creamos a
> pies juntillas que el sistema tiene ese efecto. Pero la experiencia de los
> programadores indica lo contrario. Recientes análisis teóricos muestran que
> esto no tiene nada de paradójico (véase <a
> href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\";>
> http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf</a>). No hay ninguna razón para
> que la sociedad exponga a los desarrolladores de software y a los usuarios al
> peligro de las patentes de software.


- pretenden que creamos a pies juntillas que el sistema tiene ese efecto
+ pretenden que creamos sin cuestionamentos que es ese el efecto del sistema.

# Evitar modismos que quizás no sean comprensibles en algunos países.


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education








reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]