www-zh-cn-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNUCTT] 关于同步fsfs译文的问题


From: Wensheng Xie
Subject: Re: [GNUCTT] 关于同步fsfs译文的问题
Date: Fri, 21 Sep 2018 21:25:58 +0800

我觉得可以先同步进来。对该词做说明。
另外,我同意术语统一,尤其是像proprietary software这样的词。
在这里投票,不知道会有多少人参加。
proprietary software现在有3个中文翻译:
a. 私有软件
b. 专有软件
c. 专属软件
大家回邮件投票吧,我做最后统计。截至到10月31号吧。
有几票算几票,得票最多的选项作为最后的译文。大家觉得如何?

On Fri, Sep 7, 2018 at 9:12 PM Hagb Green <address@hidden> wrote:
关于 "proprietary software"
的翻译,有部分fsfs的译者不同意将他们的译文中的"proprietary
software"翻译从"私有软件"改为别的翻译。
请问CTT有没有指定这个词的译文(《GNU
术语中文参考翻译(草案)》中是没有指定的),能不能不对该词汇的翻译进行改动而同步进来呢?



--
I'm an FSF member -- Help us support software freedom! https://my.fsf.org/join

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]