www-zh-cn-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNUCTT] gnu.org首页翻译完毕,寻 找审阅人和提交人


From: Xiangfu Liu
Subject: Re: [GNUCTT] gnu.org首页翻译完毕,寻 找审阅人和提交人
Date: Fri, 21 May 2010 23:52:28 +0800
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686 (x86_64); en-US; rv:1.9.1.9) Gecko/20100317 Thunderbird/3.0.4

thanks for the info. I am also try to look into the GNUmakefile under cvsroot.
need read more manual, sorry for that.

On 05/21/2010 11:49 PM, Li Fanxi wrote:
2010/5/21 Xiangfu Liu<address@hidden>

On 05/21/2010 10:42 PM, Pan Yongzhi wrote:

这里是有一点点乱。每个Savannah项目都有两个CVS仓库,web和source。www组的翻译内容在其web
cvs仓库,而我们www-zh-cn翻译组的仓库在自己的source cvs仓库。 \


then we move those file from sourcecvs to webcvs.
I can do this. :-)

我不认为应该这样做。因为sourcecvs中主要是放po文件的,而webcvs中是用来放一些可以直接访问的网页的,我前面说过webcvs中的内容可以在
http://gnu.org/server/standards/translations/zh-cn
上访问到。所以我们应该在sourcecvs中维护我们的工作,webcvs可以不用,或者用来做团队主页。

目前我们的sourcecvs中的东西还是比较符合规范的,如果你把www组的东西checkout一份,放在合适的地方,在我们的sourcecvs中直接make,就可以把www中的pot文件sync到我们的sourcecvs中的po文件并自动checkin,然后就可以在这基础上编辑po文件了。make
report可以生成一个report,看有多少文件中多少字符串还没有翻译好。



--
Best Regards
Xiangfu Liu
http://www.openmobilefree.net



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]