另外,他们建议要看完了 http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html
因为www-discuss 是private list 所以我拷贝出他们的回复 ,以下是邮件内容:
On Thu, May 20, 2010 at 04:27:36PM +0800, Ray Wang wrote:
Recently, www-zh-cn team has started to translate GNU webpages into
Chinese (Simplified),
Glad to hear that.
I have the permission to commit, but to be honest, I never did that
before,
Don't do that, please.
What's the process of committing web page translations?
All work is done by the translation teams. For a language where there
is no translation team established, web-translators-staff are the ones
who can (and must) review&& commit a contributed translation.
README.translations is the starting point; it's linked from almost every
page. According to it (and our records) the Chinese team has two
co-ordinators. If they are inactive and do not perform their duties
(which is pretty much the case, I believe), please write to
address@hidden so that we can try to find suitable
replacement(s).
Webmasters *should not* fiddle with translations, just like translators
do not interfere in webmasters' business even if they have write access
to www.
----------------------------------------------------------
Ray,
Hello
From: Ray Wang<address@hidden>
Subject: how to commit webpage translations?
To: "GNU Website Discussion"<address@hidden>
Date: Thursday, May 20, 2010, 4:27 AM
Hi folks,
Recently, www-zh-cn team has started to translate GNU
webpages into
Chinese (Simplified),
and they are reviewed by someone, so we plan to commit them
into www
CVS repository.
If they are in the translation team they may have a someone to commit.
I have the permission to commit, but to be honest, I never
did that before,
so I want double check how to merge those translated POs
into
repository, so that I won't mess things up.
Yes very ggod idea you should contact Yavor Doganov he would be the
best person to talk to about this. GNUnited Nations is the software
used to do it. It is easy to use, but the steps to commit to
www.gnu.org on translation is ran a special way.
our tree structure is like this:
ray:~/codes/cvs/www-zh-cn> find . -name \*.po
./copyleft/copyleft.zh-cn.po
./philosophy/words-to-avoid.zh-cn.po
./philosophy/free-doc.zh-cn.po
./server/footer-text.zh-cn.po
./server/banner.zh-cn.po
./home.zh-cn.po
Well you have to make .symlinks or add to it and links please contact
Yavor Doganov he will lead you in the right direction.
So how to add those po files into repository in order for
people who
want to see Chinese?
What's the process of committing web page translations?
add to the po directory of the corresponding then add to GNUNations
script to auto update. Please don't commit them until you contact
Yavor Doganov. If you will be the one to commit the zh-ch files to
www-gnu.org then ask Yavor to maybe walk you through some. Read
http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html
I thought Bill Xu, Chen Xiaobin did that as well, but I might be
wrong. You can also contact them
Regards,
Leo Jackson