[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Organizzazione delle revisioni
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Organizzazione delle revisioni |
Date: |
Sun, 25 Jan 2015 22:11:11 +0100 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Thunderbird/31.3.0 |
Fabio Pesari ha scritto:
Mettiamo che ho appena tradotto
https://www.gnu.org/fun/jokes/10-kinds-of-people.html
1) Scrivo un messaggio in lista con soggetto
"fun/jokes/10-kinds-of-people.html" e come testo incollo quello ottenuto
Ci bastano i nomi dei file, sono ragionevolmente unici e si fa prima.
Quindi "Nuova traduzione: 10-kinds-of-people.html" sarebbe perfetto per
me (ovviamente questo è solo un dettaglio). Basta poi il link completo
nel messaggio.
da po2txt, senza alcun allegato
Se alleghi il PO non è ridondante, perché se per qualche motivo avessimo
problemi di infrastruttura può essere conveniente sapere che ci bastano
gli archivi della lista per ritrovare tutte le traduzioni.
2) Carico il file .po su SVN nella directory DA RIVEDERE
Esatto. Questo chiaramente si fa contemporaneamente o quasi al punto 1.
3) Ognuno può revisionarla. Se qualcuno che non vuole usare SVN mi
comunica le revisioni in lista, le applico io o qualcun altro
E questo è il punto in cui vogliamo anche sapere se la revisione è
completa. Darei per scontato che chi sposta il file PO in "RIVISTE" lo
fa solo se la sua revisione è completa. Chi preferisce lavorare via
e-mail deve specificare se ha letto tutto o solo una parte.
4) Una volta passate in RIVISTE, sarai tu o qualcuno con accesso a
GNU.org a caricarle
Sì, e in questo modo, distribuendoci le revisioni e andando incontro
alle preferenze di tutti, possiamo essere più reattivi. Nella situazione
di adesso ci sarebbe un minimo incremento di lavoro per te (quando invii
una traduzione) e per me (quando la pubblico), ma si spera che questo
"nuovo" modello (che non è nuovo, perché SVN c'è già, come ci sono già
le directory DA-RIVEDERE e RIVISTE) renda più semplice la partecipazione
di altri.
Ciao,
Andrea.