www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /licenses/rms-why-gplv3.(2)


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /licenses/rms-why-gplv3.(2)
Date: Sat, 16 May 2020 14:26:40 +0200
User-agent: Evolution 3.30.5-1.1

El vie, 15-05-2020 a las 22:21 -0400, Dora Scilipoti escribió:
> On 05/14/2020 09:44 AM, Alfredo Quintero wrote:
> > El 13/5/20 a las 7:21 a. m., Javier Fdez. Retenaga escribió:
> > > GPLv3 ensures you are free to remove the handcuffs. It doesn't
> > > forbid
> > > DRM, or any kind of feature. It places no limits on the
> > > substantive
> > > functionality you can add to a program, or remove from it.
> > > Rather, it
> > > makes sure that you are just as free to remove nasty features as
> > > the
> > > distributor of your copy was to add them. Tivoization is the way
> > > they
> > > deny you that freedom; to protect your freedom, GPLv3 forbids
> > > tivoization.
> > >  
> > > La GPLv3 le garantiza que puede sacarse esas esposas. No prohíbe
> > > ni los
> > > dispositivos DRM ni ningún tipo de funcionalidad. No le pone
> > > límites a
> > > la funcionalidad fundamental que usted puede agregar o quitarle a
> > > un
> > > programa. Más bien, se asegura de que usted tenga la misma
> > > libertad
> > > para quitar funcionalidades nocivas que la que el distribuidor de
> > > su
> > > copia tuvo para agregarlas. La tivoización es la forma en que se
> > > le
> > > niega esa libertad; la GPLv3 prohíbe la tivoización para proteger
> > > su
> > > libertad. 
> > > 
> > > # Cambio la segunda persona (¡esta vez me he acordado! :-D )
> 
> # ¡Gracias! :)
> 
> > > y algún
> > > detalle más:
> > > 
> > > + La GPLv3 nos garantiza que podemos librarnos de esas esposas.
> > > No
> > > prohíbe los dispositivos DRM ni ningún tipo de funcionalidad. No
> > > pone
> > > límites a las funcionalidades relevantes que se pueden agregar o
> > > eliminar de un programa. En vez de esto, garantiza al usuario la
> > > misma
> > > libertad para eliminar funcionalidades nocivas que el
> > > distribuidor de
> > > su copia tuvo para agregarlas. La «<i>tivoización</i>» es la
> > > forma en
> > > que se niega esa libertad; la GPLv3 prohíbe la
> > > «<i>tivoización</i>»
> > > para proteger la libertad. 
> 
> - los dispositivos DRM
> + el DRM
> 
> - En vez de esto, garantiza
> + Lo que hace es garantizar
> 
> - la GPLv3
> + la versión 3 de la GPL
> 
> 
> > > The ban on tivoization applies to any product whose use by
> > > consumers is
> > > to be expected, even occasionally. GPLv3 tolerates tivoization
> > > only for
> > > products that are almost exclusively meant for businesses and
> > > organizations.
> > >  
> > > La prohibición de la tivoización se aplica a cualquier producto
> > > cuyo
> > > uso por parte de los consumidores sea probable, incluso de manera
> > > ocasional. La GPLv3 tolera la tivoización solo para productos que
> > > están
> > > destinados casi exclusivamente a empresas y organizaciones.
> > > 
> > > - incluso
> > > + aun
> 
> + «<i>tivoización</i>»
> 
> - La GPLv3
> + La versión 3 de la GPL
> 
> + «<i>tivoización</i>»
> 
> 
> > - [...] cuyo uso por parte de los consumidores sea probable,
> > incluso de
> > manera ocasional.
> > + [...] cuyo uso por parte de los consumidores es de esperar,
> > incluso de
> > manera ocasional.
> 
> # La versión con "sea probable" y "aun" la veo bien.
> 
> 
> > > Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like
> > > the
> > > Novell-Microsoft pact. Microsoft wants to use its thousands of
> > > patents
> > > to make users pay Microsoft for the privilege of running
> > > GNU/Linux, and
> > > made this pact to try to achieve that. The deal offers rather
> > > limited
> > > protection from Microsoft patents to Novell's customers.
> > > 
> > > Otra amenaza a la que se enfrenta la GPLv3 es la de acuerdos de
> > > patentes como el pacto Novell-Microsoft. Microsoft quiere
> > > servirse de
> > > sus miles de patentes de modo que los usuarios le paguen por el
> > > privilegio de ejecutar GNU/Linux; concluyó este pacto para
> > > intentar
> > > lograr ese propósito. El pacto ofrece a los clientes de Novell
> > > una
> > > protección bastante limitada frente a las patentes de Microsoft. 
> > >   
> > > + Otra amenaza de la que nos defiende la GPLv3 es la de acuerdos
> > > de
> > > patentes como el pacto Novell-Microsoft. Microsoft quiere
> > > utilizar sus
> > > miles de patentes para que los usuarios le paguen por el
> > > privilegio de
> > > ejecutar GNU/Linux, y cerró ese pacto para tratar de conseguirlo.
> 
> - la GPLv3
> + la versión 3 de la GPL
> 
> - acuerdos de patentes como
> + acuerdos de patentes tales como
> 
> > - cerró
> > + firmaron
> > 
> > # Creo que aquí queda mejor que lo firmaron u otro verbo, ya que
> > queda
> > # ambiguo si lo cerraron de que ya no está en efecto, o lo cerraron
> > como
> > # si se tratase de un trato.
> 
> # A mí tampoco me suena con "cerró", pero en todo caso sería "firmó",
> porque viene hablando de Microsoft, en singular. Otra posibilidad
> podría
> ser "e hizo ese pacto...".

# Vale, "firmó".

> 
> 
> > > Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and
> > > GPLv3
> > > is designed to turn them against Microsoft, extending that
> > > limited
> > > patent protection to the whole community. In order to take
> > > advantage of
> > > this protection, programs need to use GPLv3.
> > >  
> > > Microsoft cometió algunos errores en el pacto con Novell y la
> > > GPLv3
> > > está diseñada para que estos le jueguen en contra a Microsoft,
> > > ampliando esa protección limitada de patentes a toda la
> > > comunidad. Para
> > > sacar partido de esta protección, los programas necesitan
> > > utilizar la
> > > GPLv3. 
> > > 
> > > + Microsoft cometió algunos errores en el pacto con Novell, y la
> > > GPLv3
> > > está diseñada para aprovecharlos y volverlos contra Microsoft.
> 
> + Microsoft cometió algunos errores en el pacto con Novell, y la
> versión
> 3 de la GPL está diseñada para aprovecharlos y volverlos contra
> Microsoft, ampliando hacia toda la comunidad esa limitada protección
> contra las patentes. Para sacar partido de esta protección, los
> programas tienen que estar bajo la versión 3.

# Bien Pero "extendiendo a", en vez de "ampliando hacia".
> 
> 
> > > Microsoft's lawyers are not stupid, and next time they may manage
> > > to
> > > avoid those mistakes. GPLv3 therefore says they don't get a
> > > &ldquo;next
> > > time&rdquo;. Releasing a program under GPL version 3 protects it
> > > from
> > > Microsoft's future attempts to make redistributors collect
> > > Microsoft
> > > royalties from the program's users.
> > >  
> > > Los abogados de Microsoft no son estúpidos; puede que la próxima
> > > vez
> > > eviten esos errores. Por ende, la GPLv3 dice que no habrá una
> > > «próxima
> > > vez». El lanzamiento de un programa bajo la GPLv3 lo protege de
> > > futuros
> > > intentos de Microsoft para que los redistribuidores les cobren
> > > regalías
> > > de Microsoft a los usuarios del programa. 
> > > 
> > > + Los abogados de Microsoft no son estúpidos, y puede que la
> > > próxima
> > > vez eviten esos errores. Por ende, la GPLv3 dice que no habrá una
> > > «próxima vez». La publicación de un programa bajo la GPLv3 lo
> > > protege
> > > de futuros intentos de Microsoft para que los redistribuidores
> > > les
> > > cobren sus regalías a los usuarios del programa.
> 
> - la GPLv3
> + la versión 3 de la GPL
> 
> > - [...] lo protege de futuros intentos de Microsoft para que los
> > redistribuidores les cobren sus regalías a los usuarios del
> > programa.
> > + [...] lo protege de futuros intentos de los redistribuidores de
> > cobrar
> > las regalías de Microsoft a los usuarios del programa.
> 
> # No me parece que esta opción quede mejor. En inglés dice claramente
> que el intento es de Microsoft; los redistribuidores son solo
> intermediarios que actúan para y en nombre de Microsoft.

# Sí, los intentos son de Microsoft.
 
> 
> 
> > > GPLv3 also provides users with explicit patent protection from
> > > the
> > > program's contributors and redistributors. With GPLv2, users rely
> > > on an
> > > implicit patent license to make sure that the company which
> > > provided
> > > them a copy won't sue them, or the people they redistribute
> > > copies to,
> > > for patent infringement.
> > >  
> > > La GPLv3 brinda también protección explícita de patentes a los
> > > usuarios
> > > contra los colaboradores y redistribuidores del programa. Con la
> > > GPLv2,
> > > los usuarios se amparaban bajo una licencia de patente implícita
> > > para
> > > asegurarse de que la empresa que les proporcionaba una copia no
> > > los
> > > demandaría por violación de patentes, ya sea a ellos, ya sea a
> > > las
> > > personas a las que les habían redistribuido copias. 
> > > 
> > > 
> > > - protección explícita de patentes a los usuarios
> > > + a los usuarios protección explícita de patentes
> > > 
> > > - se amparaban bajo una licencia
> > > + tenían el amparo de una licencia
> > > 
> > > - ya sea a ellos, ya sea
> > > + ya fuera a ellos, ya fuera
> 
> # Ese párrafo no se entiende, ¿y por qué el pasado en la segunda
> parte?
> A ver si así queda más claro:
> 
> + La versión 3 de la GPL también brinda a los usuarios protección
> explícita contra las patentes de los desarrolladores y distribuidores
> del programa. Con la versión 2, los usuarios dependen de
> una implícita concesión en licencia de las patentes para asegurarse
> de
> que la empresa que les proporciona la copia no los demandará por
> violación de patentes, ni a ellos mismos ni a quienesquiera que estos
> transfieran copias.
> 
> # Según vemos en las traducciones sobre patentes que ya hemos hecho,
> "patent license" significa que el dueño de la patente le concede a
> otros
> el uso de la misma mediante una licencia ad hoc, ya sea de pago o
> gratuitamente. Aquí me ha parecido más claro traducirlo como
> "concesión
> en licencia de las patentes", pero en otros artículos lo hemos puesto
> como "licencia para patentes", "licencia sobre patentes" o "licencia
> de
> patentes", que están bien, aunque esta última me parece menos clara.

# Esa expresión me genera dudas. No estoy seguro de que se pueda decir
que se concede la patente, aunque eso se matice con un "en licencia".
Es una licencia que autoriza el uso de un programa patentado.
Me parece menos arriesgado decir: "implícita licencia para patentes".
(Y cambiando el siguiente "para" por "a fin de", para no repetir.)

> 
> 
> > > The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we
> > > might
> > > have liked. Ideally, we would make everyone who redistributes
> > > GPL-
> > > covered code give up all software patents, along with everyone
> > > who does
> > > not redistribute GPL-covered code, because there should be no
> > > software
> > > patents. Software patents are a vicious and absurd system that
> > > puts all
> > > software developers in danger of being sued by companies they
> > > have
> > > never heard of, as well as by all the megacorporations in the
> > > field.
> > > Large programs typically combine thousands of ideas, so it is no
> > > surprise if they implement ideas covered by hundreds of patents.
> > > Megacorporations collect thousands of patents, and use those
> > > patents to
> > > bully smaller developers. Patents already obstruct free software
> > > development.
> > >  
> > > La licencia explícita de patente en la GPLv3 no va tan lejos como
> > > nos
> > > hubiera gustado. Idealmente, quisiéramos que todos los que
> > > redistribuyan código bajo la GPL, abandonen todas las patentes de
> > > software, y que todos aquellos que no redistribuyen código bajo
> > > la GPL
> > > hagan lo mismo. No debería haber patentes de software;
> > > constituyen un
> > > sistema vicioso y absurdo que pone en peligro a todos los
> > > desarrolladores de software de sufrir demandas por parte de
> > > empresas de
> > > las que nunca escucharon hablar, así como por parte de todas las
> > > megacorporaciones del sector informático. Los programas grandes
> > > suelen
> > > combinar miles de ideas; por lo tanto, no es de extrañar si
> > > implementan
> > > ideas que aparecen en cientos de patentes. Las megacorporaciones
> > > acumulan miles de patentes y las usan para intimidar a los
> > > desarrolladores más pequeños. Ya se observa como las patentes
> > > ponen
> > > trabas al desarrollo de software libre. 
> > > 
> > > 
> > > + La licencia de patente explícita de la GPLv3 no va tan lejos
> > > como nos
> > > hubiera gustado. Lo ideal sería que todos los que redistribuyen
> > > código
> > > bajo la GPL abandonaran toda patente de software, y que todos
> > > aquellos
> > > que no redistribuyen código bajo la GPL hicieran lo mismo. No
> > > debería
> > > haber patentes de software; constituyen un sistema vicioso y
> > > absurdo
> > > que pone a todos los desarrolladores de software en peligro de
> > > sufrir
> > > demandas por parte de empresas de las que nunca oyeron hablar,
> > > así como
> > > por parte de todas las megacorporaciones del sector. Los
> > > programas
> > > grandes suelen combinar miles de ideas, de modo que no es de
> > > extrañar
> > > si implementan ideas que aparecen en cientos de patentes. Las
> > > megacorporaciones acumulan miles de patentes y las usan para
> > > intimidar
> > > a desarrolladores más pequeños. En la actualidad las patentes ya
> > > están
> > > poniendo trabas al desarrollo del software libre.
> 
> + La licencia explícita para patentes de la versión 3 de la GPL no
> tiene
> tanto alcance como nos hubiera gustado. Lo ideal sería que todos los
> que
> redistribuyen código bajo la GPL abandonaran completamente las
> patentes
> de software, y que todos aquellos que no redistribuyen código bajo la
> GPL hicieran lo mismo, porque las patentes de software no deben
> existir.
> Las patentes de software conforman un sistema...
> 
> # Ojo con el "should", que aquí va en indicativo.
> 
> 
> > > The only way to make software development safe is to abolish
> > > software
> > > patents, and we aim to achieve this some day. But we cannot do
> > > this
> > > through a software license. Any program, free or not, can be
> > > killed by
> > > a software patent in the hands of an unrelated party, and the
> > > program's
> > > license cannot prevent that. Only court decisions or changes in
> > > patent
> > > law can make software development safe from patents. If we tried
> > > to do
> > > this with GPLv3, it would fail.
> > >  
> > > La única manera de dar seguridad al desarrollo de software es a
> > > través
> > > de la revocación de las patentes de software, y nuestro objetivo
> > > es
> > > lograrlo algún día. Pero no podemos lograrlo por medio de una
> > > licencia
> > > de software. Cualquier programa, libre o no, puede ser aniquilado
> > > por
> > > una patente de software en manos de un tercero sin relación con
> > > el
> > > mismo, y la licencia del programa no puede evitarlo. Sólo
> > > decisiones
> > > judiciales o cambios en la ley de patentes pueden conseguir que
> > > el
> > > desarrollo de software esté al amparo de las patentes. Si
> > > tratásemos de
> > > llevar esto a cabo con la GPLv3, el proyecto fracasaría. 
> > > 
> > > - es a través de la revocación
> > > + es revocar
> 
> + es abolir
> 
> > # 'Abolición' me parece un término más «legal», aunque investigando
> > por
> > # internet, el término correcto en este caso sería «abrogación».
> 
> # No creo que la intención aquí sea usar terminología de índole
> legal,
> sino más bien moral. Por lo tanto ni "abrogar" ni "revocar", sino tal
> cual como dice en inglés, "abolir".

# Sí.

> - Si tratásemos de llevar esto a cabo con la GPLv3, el proyecto
> fracasaría.
> 
> + Si hubiésemos tratado de llevar esto a cabo con la versión 3 de la
> GPL, habríamos fracasado.
> 
> 
> > > - sin relación con el mismo,
> > > + sin vínculo alguno,
> 
> - Sólo
> + Solo
> 
> > > - esté al amparo de las patentes.
> > > + esté amparado (o "seguro") frente a las patentes.
> 
> + esté al seguro frente a las patentes.

# Nunca he oído la expresión "al seguro" con ese sentido, sino solo
como equivalente a "ciertamente". Podemos decir: "esté (o 'se
encuentre") seguro frente a", o "tenga seguridad frente a".

> 
> > > Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In
> > > particular,
> > > we have tried to save free software from a fate worse than death:
> > > to be
> > > made effectively proprietary, through patents. The explicit
> > > patent
> > > license of GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give
> > > users
> > > the four freedoms cannot turn around and use their patents to
> > > tell some
> > > users, &ldquo;That doesn't include you.&rdquo; It also stops them
> > > from
> > > colluding with other patent holders to do this.
> > >  
> > > Por lo tanto, la GPLv3 busca limitar y acanalar el peligro. Hemos
> > > tratado especialmente de salvar el software libre de un destino
> > > aún
> > > peor que la muerte: convertirlo en la práctica, a través de las
> > > patentes, en software privativo. La licencia explícita de patente
> > > de la
> > > GPLv3 se asegura de que las empresas que utilizan la GPL para
> > > darles a
> > > sus usuarios las cuatro libertades, no puedan darse vuelta y
> > > servirse
> > > de sus patentes y espetar a algunos usuarios: «eso no lo
> > > incluye».
> > > También les impide confabularse con otros detentores de patentes
> > > para
> > > lograrlo. 
> 
> + la versión 3 de la GPL...
> 
> > > - acanalar
> > > + encauzar
> > > 
> > > - darse vuelta y servirse de sus patentes y espetar a algunos
> > > usuarios:
> > > «eso no lo incluye».
> > > + dar un giro y servirse de sus patentes para espetar a a algunos
> > > usuarios: «eso no lo incluye a usted».
> 
> - La licencia explícita de patentes [...] «eso no lo incluye».
> 
> + La licencia explícita para patentes de la versión 3 garantiza que
> las
> empresas que usan la GPL para otorgar a los usuarios las cuatro
> libertades no puedan dar un giro y servirse de sus patentes para
> espetar
> a algunos usuarios: «eso no lo incluye a usted».
> 
> 
> > > - detentores
> > > + tenedores
> 
> + poseedores
> 
> # Porque cuando veo tenedor me acuerdo de la cuchara :)

Bueno. "Tenedor" es apropiado, pero pondremos "poseedor" para que nadie
piense en la cubertería.

> 
> 
> > > Further advantages of GPLv3 include better internationalization,
> > > gentler termination, support for BitTorrent, and compatibility
> > > with the
> > > Apache license. All in all, plenty of reason to upgrade.
> > >  
> > > Otras ventajas de la GPLv3 incluyen una mejor
> > > internacionalización, una
> > > terminación más suave, soporte para BitTorrent y compatibilidad
> > > con la
> > > licencia Apache. En conjunto, pues, hay muchas razones para
> > > actualizarse. 
> 
> + de la versión 3 de la GPL...
> 
> > > # No caigo a qué puede referirse con "gentler termination". En
> > > francés,
> > > "résiliation en douceur". ¿Revocación "suave"?
> 
> # Según lo que leo en gpl-faq.es.po, quiere decir que las condiciones
> para la anulación (o revocación) de la licencia son más permisivas,
> más
> "suaves".  Entonces:
> 
> - una terminación más suave
> + condiciones para la anulación más permisivas, ...
> 
> > # Creo que se refiere a la manera de pasar o hacer una transición
> > hacia
> > otra cosa. Parece que en las leyes de Estados Unidos existe como
> > término
> > legal para transiciones legales entre licencias u otras decisiones.
> 
> # No, en este caso no se refiere a eso.
> 
> > > - En conjunto,
> > > + En suma,
> > > 
> > > Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new
> > > threats to
> > > users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It
> > > is
> > > important to make sure that programs will have no trouble
> > > upgrading to
> > > GPLv4 if and when we write one.
> > >  
> > > Es poco probable que el cambio cese una vez que se lance la
> > > GPLv3. Si
> > > surgen nuevas amenazas a la libertad de los usuarios, tendremos
> > > que
> > > desarrollar la versión 4 de la GPL. Es importante asegurarse de
> > > que los
> > > programas no tengan problemas para actualizarse a la GPLv4 si
> > > alguna
> > > vez lanzamos esa versión. 
> > >   
> > > - Es poco probable que el cambio cese una vez que se lance la
> > > GPLv3.
> > > + Es poco probable que no hay más cambios una vez que se publique
> > > la
> > > GPLv3.
> > 
> > # Que no haya más cambios.
> 
> - la GPLv3.
> + la versión 3.
> 
> - a la GPLv4 si
> + a la versión 4 si
> 
> > > - lanzamos
> > > + publicamos
> > > 
> > > 
> > > One way to do this is to release a program under &ldquo;GPL
> > > version 3
> > > or any later version&rdquo;. Another way is for all the
> > > contributors to
> > > a program to state a proxy who can decide on upgrading to future
> > > GPL
> > > versions. The third way is for all the contributors to assign
> > > copyright
> > > to one designated copyright holder, who will be in a position to
> > > upgrade the license version. One way or another, programs should
> > > provide this flexibility for future GPL versions.
> > >  
> > > Una forma de conseguirlo es publicando un programa con el rótulo
> > > «GPL
> > > versión 3 o cualquier versión posterior». Una segunda forma de
> > > hacerlo:
> > > el conjunto de colaboradores de un programa faculta por
> > > procuración a
> > > otra persona para que pueda decidir sobre la actualización del
> > > programa
> > > a futuras versiones de GPL. La tercera forma es que todos los
> > > colaboradores cedan el copyright a un «titular designado de
> > > copyright»,
> > > quien estará habilitado para actualizar la versión de la
> > > licencia. De
> > > un modo u otro, los programas deben brindar esta flexibilidad
> > > para
> > > futuras versiones de la GPL. 
> > >   
> > > - publicando un programa
> > > + publicar los programas
> > > 
> > > - Una segunda forma de hacerlo: el conjunto de colaboradores de
> > > un
> > > programa faculta por procuración a otra persona para que pueda
> > > decidir
> > > sobre
> > > + Otra forma de hacerlo es que el conjunto de colaboradores de un
> > > programa faculte a otra persona para pueda decidir sobre
> 
> - para pueda
> + para que pueda
> 
> - versiones de GPL.
> + versiones de la GPL.
> 
> > > - La tercera forma es
> > > + Y una tercera forma es
> > > 
> > > - «titular designado de copyright», quien estará
> > > + titular de copyright designado que estará


Ya está en 
https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/drafts/rms-why-gplv3.es.html
, con las correcciones (alguna provisional), pendiente de repaso.





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]