www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Traducción de /education/edu-c ases-argentina-ecen.htm


From: Dora Scilipoti
Subject: [GNU-traductores] Traducción de /education/edu-c ases-argentina-ecen.html
Date: Thu, 20 Mar 2014 12:13:39 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

Estimados:
Un colaborador externo me ha enviado la traducción de
http://www.gnu.org/education/edu-cases-argentina-ecen.html

Yo ya la he revisado bastante, pero más ojos nunca están de más.

Espero comentarios y correcciones, gracias.

----------------------------------
The following information was extracted from a report submitted to us
by ECEN Elementary Teacher Debora Badilla Huento. Her commitment played
a key role in raising Free Software awareness and ultimately getting
the school to migrate.

La siguiente información se tomó de un informe que nos presentara
Debora Badilla Huento, maestra de primaria de la E.C.E.N. Su dedicación
desempeñó un papel fundamental en la toma de conciencia acerca del
software libre en la escuela, lo que en última instancia condujo a la
migración.

Location

Ubicación


City of Neuquén, capital of the
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Neuquen_Province";>
Province of Neuquén</a>, in the Argentine Patagonia Region.

Cuidad de Neuquén, capital de la
<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Neuquen_Province\";>
provincia de Neuquén</a>, en la región Patagónica Argentina.


About

Referencias


We are a private Christian school providing education from
pre-elementary to high school levels in accord with state educational
requirements.

Somos una escuela cristiana privada que ofrece enseñanza desde el nivel
infantil hasta la escuela secundaria, de acuerdo con los requisitos
estatales para la educación.


In Argentina, each province develops its own educational policy. In
the case of the province of Neuquén, teaching computer science at
elementary schools is not obligatory. Actually, computer science is an
extracurricular subject.

En Argentina, cada provincia establece su propia política educativa.
En el caso de la provincia del Neuquén, la enseñanza de la informática
en las escuelas primarias no es obligatoria. De hecho, la informática es
una asignatura extraescolar.


Motivation

Motivos


Our school advocates the ideals of solidarity, honesty, excellence in
education, the observance of law, the constant search for truth, justice
and love in all daily activities. Using and teaching proprietary
software was in contrast with these values. School directors and
teachers were also overwhelmed by software license management and by the
many restrictions that the terms of those licenses imposed on the
school.

Nuestra escuela defiende los ideales de solidaridad, honestidad,
excelencia en la educación, el cumplimiento de la ley, la búsqueda
constante de la verdad, la justicia y el amor en todas las actividades
diarias. El uso y la enseñanza de software privativo estaba en contraste
con estos valores. Los directores y profesores de la escuela se veían
también agobiados por la gestión de las licencias de software y las
numerosas restricciones que los términos de esas licencias imponían a la
escuela.


Educational quality and long term goals were also taken into account
during the decision process. It is our understanding that training
students on how to use a specific brand of software is far from the
mission of a school.

Durante el proceso de decisión también se tuvieron en cuenta la calidad
educativa y los objetivos a largo plazo. A nuestro entender, entrenar a los
alumnos para que aprendan a utilizar una marca específica de software está
lejos de ser la misión de una escuela.


How We Did It

Cómo lo hicimos


The whole process lasted four years: we started in 2006 with all our
work stations using proprietary software and concluded in 2010 with full
free operating systems and programs in all the school's computers,
including the administration offices and the library.

El proceso completo duró cuatro años. Cuando empezamos en 2006, todas las
máquinas tenían instalado software privativo. Terminamos en 2010 con
programas y sistemas operativos completamente libres instalados en todas
las máquinas de la escuela, incluyendo las oficinas administrativas y la
biblioteca.


The plan consisted mainly of several measures aimed at raising
awareness about the philosophical, ethical and socio-political
implications of the use of technology. This fundamental aspect was
maintained and underlined during the whole process and put into practice
by the gradual substitution of existing proprietary programs with Free
Libre Software programs.

El plan consistió principalmente en varias medidas encaminadas a
la toma de conciencia acerca de las implicaciones filosóficas, éticas y
socio políticas de la utilización de la tecnología. Este aspecto
fundamental se mantuvo y se enfatizó durante todo el proceso, y se puso en
práctica mediante la sustitución gradual de los programas privativos
existentes por programas de software libre.


During the first year we introduced some theoretical courses, namely
"Computer Science History" and "Introduction to Computer Architecture".
We also covered the legal aspects of software such as the various types
of licenses, and we talked about the commitment of Free Software users
and developers to the community.

Durante el primer año introdujimos algunos cursos teóricos, concretamente
«Historia de la Informática» e «Introducción a la Arquitectura de
Computadores». También cubrimos los aspectos legales del software, tales
como los diferentes tipos de licencias y hablamos sobre el compromiso de
los usuarios y desarrolladores con el software libre para la comunidad.


Training courses were given to high school level teachers in the IT
and all other areas, to teachers of the elementary level, to the Board
of Directors and administration staff, and to the librarian.

Se impartieron cursos de formación para los profesores de secundaria
en tecnología informática y todas las demás áreas, como así también para
los maestros de primaria, la junta directiva, el personal de
administración y el bibliotecario.


The following human resources were employed to carry out the
migration:

Los recursos humanos empleados para llevar a cabo la migración fueron:


1 Computer Science teacher for the pre-elementary and elementary
levels. This teacher is also in charge of maintaining the computers
in the classroom and qualifying other teachers and school staff in the
use of the operating system.

1 profesor de informática para los niveles de educación infantil y
primaria. También está a cargo del mantenimiento de los ordenadores en el
aula y la cualificación de otros profesores y personal de la escuela en la
utilización del sistema operativo.


5 Computer Science teachers for the high school Level.

5 profesores de informática para el nivel de secundaria.


1 PC and network technician in charge of repairing the computers
of the high school level.

1 Técnico de computadoras y redes encargado de la reparación de las
máquinas del nivel de secundaria.


1 Free Software programmer hired to write the Administrative Management System.

1 programador de software libre contratado para escribir el sistema de
gestión administrativa.


1 IT Professor hired to qualify the school staff.

1 Profesor de technología informática contratado para cualificar al
personal docente.


Migration costs were affordable and well within the school's
budget:

Los gastos de la migración fueron razonables y dentro del presupuesto de la
escuela:


PC Repairs: In 2006,  ECEN  hired a computer technician who was
provided with Free Software documentation and a DVD of the operating
system in use. The school has been working with him since then.

Reparación de máquinas: En 2006, ECEN contrató a un técnico informático
a quien se le suministró la documentación del software libre y un DVD
del sistema operativo utilizado. La escuela ha trabajando con él desde
entonces.


Training: 60 training hours to qualify the school staff.

Capacitación: 60 horas de formación para cualificar al personal
docente.


Commitment to Free Software

Compromiso con el software libre


As of 2010, we are using fully free operating systems, non in dual
boot, as follows:

Desde 2010, estamos utilizando sistemas operativos completamente libres,
sin inicio dual, de la siguiente manera:


22 PC  in the pre-elementary and primary classrooms (4-12 years
old students)

22 Computadoras en las aulas de educación infantil y primaria (alumnos
entre 4 y 12 años de edad).


24 PC in the high school classrooms (13-17 years old students)

24 Computadoras en las aulas de secundaria (alumnos entre 13 y 17 años de
edad).


7 PC in the administration offices

7 Computadoras en las oficinas de administración.


3 PC in the library

3 Computadoras en la biblioteca.


1 notebook in the video classroom

1 Portátil en el aula de audiovisuales.


Some of the Free Libre programs we use are:

Algunos de los programas libres que utilizamos son:


Office automation:
<a href="http://directory.fsf.org/wiki/OpenOffice";>OpenOffice.org</a>.

Typing: <a href="http://directory.fsf.org/wiki/KTouch";>KTouch</a>.

Graphic design: <a href="http://directory.fsf.org/wiki/GIMP";>GIMP</a>.

Web browsers: <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Firefox_2";>Firefox</a>

Architectural design: <a
href="http://directory.fsf.org/wiki/QCad_-_Community_Edition";>QCad</a>.

Graphical design: <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Scribus";>Scribus</a>.

Video: <a href="http://www.openshotvideo.com/";>OpenShot Video Editor</a>.

3D animation: <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Blender";>Blender</a>.


Ofimática:
<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/OpenOffice\";>OpenOffice.org</a>.

Mecanografía: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/KTouch\";>KTouch</a>.

Diseño gráfico: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";>GIMP</a>.

Navegadores: <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Firefox_2";>Firefox</a>.

Diseño arquitectónico: <a
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/QCad_-_Community_Edition\";>QCad</a>.

Maquetación: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Scribus\";>Scribus</a>.

Edición de video: <a href=\"http://www.openshotvideo.com/\";>OpenShot Video
Editor</a>.

Animación 3D: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Blender\";>Blender</a>.


Results

Resultados


We found the migration experience quite positive and we decided to
adopt a Free Software environment for all work stations. In October 2009
the school sponsored the Software Freedom Day in the city of San Martín de
los Andes.

La experiencia de la migración resultó muy positiva y decidimos adoptar un
entorno de software libre en todas las máquinas. En octubre del 2009 la
escuela patrocinó el día «<cite>Software Freedom Day</cite>» en la ciudad
de San Martín de los Andes.


Although it required dedication and perseverance, the process was pleasant.
Now we disseminate what we've learned in order to help other educational
communities.

Aunque requirió mucha dedicación y perseverancia, el proceso fue muy
agradable. Ahora difundimos lo que hemos aprendido con el fin de ayudar a
otras comunidades educativas.


We would like to express our appreciation for the excellent work done to
all the people involved in the migration effort.

Queremos expresar nuestro agradecimiento a todas las personas
involucradas en el proceso de la migración por la excelente labor realizada.
---------------------------------------


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]