www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Método de revisión y americanismos


From: Enrique Melero
Subject: Re: [GNU-traductores] Método de revisión y americanismos
Date: Wed, 30 Nov 2005 17:16:50 +0100

Pues os doy mi punto de vista.

Sí a usar CVS directamente , pero hay que incluir una rama para
desarrollo /spanish-dev con acceso a escribir todos y una rama que
solo pueden modificar los administradores que seria /spanish. De esta
forma evitamos los problemas de los que no somos expertos en CVS  y
que tenderemos a hacer barrabasadas en la rama que es visible en la
web.

La gente que no tenga accesso a CVS podrá seguir proponiendo los
cambios aquí, supongo.

Sí tambien a usar el resto de la infrastructura de Savannah para
coordinar el desarrollo. Por ejemplo: los administradores son
responsables de marcar los tickets como 'closed' una vez que ponen la
versión final debajo de la rama /spanish.  Los traductores ponen
status 'testing' para cosas que están pendientes de revisar etc.

pd. para liar más las cosas ¿conoceis i18nHTML?, en www.gnunet.org lo
usan y me ha parecido muy interesante ya que permite a cualquier
visitante proponer traducciones de frases de la página. Utiliza un
sistema de votos para permitir mostrar la traducción que los lectores
consideran la mejor de todas las propuestas. ¿A lo mejor gnu.org
decide usar eso un día?

saludos




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]