www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción


From: Alberto Velazquez
Subject: Re: [GNU-traductores] Ayuda con la traducción
Date: Mon, 07 Feb 2005 16:29:19 -0600
User-agent: Mozilla Thunderbird 0.7.3 (X11/20040803)

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hola Jaime:

Jaime Gascon wrote:
> *) However, I can address the broader issue of such situations.
En el párrafo anterior, RMS dice:

"I cannot prognosticate about the SCO vs IBM lawsuit itself"
"No puedo pronosticar sobre el caso SCO vs IBM"

Por lo que, según el contexto de la frase que dices (o al menos el contexto que
yo entiendo) supongo que una traducción sería:

"Sin embargo, puedo tratar la parte más extensa de ese tipo de situaciones"

Lo que en realidad se parece mucho a tu traducción. :-)

Saludos.
- --
Alberto Velazquez - http://www.yollotl.net/~beto/
GnuPG key: 1024D/ED0EF07F 2004-05-05 - http://www.yollotl.net/~beto/beto.gpg
Fingerprint: C1D1 BBC1 8577 C712 5E9E  C7D4 DDD7 DC3D ED0E F07F
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCB+u+3dfcPe0O8H8RAn+vAJ92YeuRozyOviN2G1f8fgoPnBzVlQCeI7hv
JfSanW/y9mT7rjPb3TUN6D4=
=cb8w
-----END PGP SIGNATURE-----




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]