[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: mise à jour des traducs du manuel de l'utilisateur
From: |
John Mandereau |
Subject: |
Re: mise à jour des traducs du manuel de l'utilisateur |
Date: |
Wed, 07 Feb 2007 23:33:51 +0100 |
Le mardi 06 février 2007 à 16:01 +0100, Valentin Villenave a écrit :
> Ce qui nous donne, pour la traduction du manuel :
>
> * Fr:Tutoriel (traduction mise à jour, en attente de relecture)
À la relecture de ce fichier, je dois rappeler qu'en Texinfo les espaces
insécables sont obtenus avec @tie{} entre 2 mots et sans espace, que
est r&éservé aux pages HTML. Cependant, ce serait éreintant
d'ajouter des @tie{} avant chaque signe double de ponctutation, et
rendrait le texte source illisible, donc il vaut mieux dans ce cas
attendre que Texinfo gère ces cas automatiquement.
Par ailleurs, les blocs @lilypond dans le manuel doivent être des copies
EXACTES des extraits de la doc en anglais, exactes à l'espace et à la
chiure de mouche près.
Je m'occupe de corriger ça, comme je veux envoyer le tutoriel sur Git.
Bon courage pour les relectures à venir
--
John Mandereau <address@hidden>
Re: mise à jour des traducs du manuel de l'utilisateur, John Mandereau, 2007/02/06