[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: mise à jour des traducs du manuel de l'utilisateur
From: |
John Mandereau |
Subject: |
Re: mise à jour des traducs du manuel de l'utilisateur |
Date: |
Wed, 07 Feb 2007 00:08:22 +0100 |
Le mardi 06 février 2007 à 16:01 +0100, Valentin Villenave a écrit :
> Bonjour tout le monde,
>
> j'ai traduit sur le Wiki le fichier putting.itely ; ceux qui veulent
> peuvent le relire et y apporter leur corrections à
> http://lilypondwiki.tuxfamily.org/index.php?title=Fr:putting.itely
>
> J'ai pris soin d'y ajouter le commitish et les retours à la ligne ;-)
>
> Ce qui nous donne, pour la traduction du manuel :
>
> * Fr:Tutoriel (traduction mise à jour, en attente de relecture)
>
> * Fr:working.itely (traduction terminée, prêt à être envoyé sur le GIT)
>
> * Fr:preface.itely (traduction relue par Ludovic, prêt à être
> envoyé sur le GIT ?)
J'ai seulement relu la préface, j'avais déjà relu working.itely ; pour
le tutoriel, je te fais confiance ;-) Je vais envoyer tout ça sur les
deux branches sur git.gnu.sv.org dès que les développeurs donnent leur
accord sur la refonte des scripts Python. Tout ceci d'empêche pas que
vous continuiez à les relire en attendant, et même une fois qu'il sont
sur le dépôt Git.
> * Fr:putting.itely (traduction terminée, en attente de relecture)
>
> * Fr:basic-notation.itely (traduction achevée à 85%, en attente de
> relecture)
Ces deux fichiers attendront d'être bien finis et relus.
Bien cordialement
--
John Mandereau <address@hidden>
Re: mise à jour des traducs du manuel de l'utilisateur, John Mandereau, 2007/02/06