[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Enigma-devel] Enigma spanish translation
From: |
Erich Schubert |
Subject: |
Re: [Enigma-devel] Enigma spanish translation |
Date: |
Fri, 27 May 2005 15:53:38 -0700 |
Hi,
> I don't understand it.
> When I open the file whit mcedit I can read every acutes. When I open it whit
> 'vi' I can see every acutes, but once I write :set encoding=utf8 acuted chars
> became into stranger things, like Ä or <F3> or nonses like that and I can't
> write acented characters whit utf8 enable...
Character set detection is always hard. I suggest just switching to an
UTF8 locale.
(even when zsh is broken with utf8 characters)
> "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
You should definitely put the real charset there. Apps such as vim
might even try to read this line to find out the correct charset.
best regards,
Erich Schubert
--
erich@(mucl.de|debian.org) -- GPG Key ID: 4B3A135C (o_
To understand recursion you first need to understand recursion. //\
Wo befreundete Wege zusammenlaufen, da sieht die ganze Welt für V_/_
eine Stunde wie eine Heimat aus. --- Herrmann Hesse