dolibarr-user
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Dolibarr-user] Translatiion


From: Torsten Appelhagen
Subject: Re: [Dolibarr-user] Translatiion
Date: Fri, 21 Mar 2014 16:23:23 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:24.0) Gecko/20100101 Thunderbird/24.4.0

Hi Raphaël,

thanks for your quick answer, but I don't think this will really help (me ;-)).

I'll give an example:

There are some unpaid invoices in the system. When I click on the number, I can see the full list (/compta/facture/impayees.php).

Here I notice that the header item "Taxes" is not translated at all (should be "Steuern" or eventually "MwSt") and also "Pendent" is not a German word. I was able to locate "Pendent" by using github, but searching for "Taxes" is quite ridiculous (173 results)!

The other way round:

Ressource "bills", 10th item is "Unpaid". The key im "More Info" reads "BillsUnpaid". When I enter the latter into github search there are no results.

May be I'm just too dumb, but I cannot afford spending time just for finding out where to change something, I'm sorry.

Have a nice weekend,
Torsten

Hi Torsten,

Our translation system is based on codes.

You may want to use the github search engine to find CODES<=>"Language
string" relationships and the reverse. I just tried and it seems to work
as expected.
https://github.com/dolibarr/dolibarr

In Transifex, you can find the code under "More details" > "Key". (Based
on the french version of the tool…)

Let us know if that works for you and feel free to update the translator
documentation while you're at it.
http://wiki.dolibarr.org/index.php/Translator_documentation

Thanks :D


2014-03-21 15:48 GMT+01:00 Torsten Appelhagen <address@hidden
<mailto:address@hidden>>:

    Hello,

    I've started translation in the meantime. I have some troubles with
    that anyway, maybe someone can work it out for me:

    When I'm working with dolibarr and see a missing or wrong
    translation, how do I find that inside Transifex?

    On the other hand, when I'm logged in to Transifex I only see
    "fragments" what still needs translation but without context. This
    makes it extremely difficult to do it since there are a lot of
    wordings which could be senseless if used the wrong way. So how can
    I find where a specific term is used in Dolibarr?

    Also I noticed there are some duplicates what probably means the
    same text is translated for different parts...?

    BR
    Torsten

    _________________________________________________
    Dolibarr-user mailing list
    address@hidden <mailto:address@hidden>
    https://lists.nongnu.org/__mailman/listinfo/dolibarr-user
    <https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-user>




--
*Raphaël Doursenaud*
Directeur technique (CTO)
Expert certifié en déploiement Google Apps
<https://gpcsolutions.fr/raphael-doursenaud-google-apps-certified-deployment-specialist>
+33 (0)5 35 53 97 13 - +33 (0)6 68 48 20 10

<http://gpcsolutions.fr>
http://gpcsolutions.fr
Technopole Hélioparc
2 avenue du Président Pierre Angot
64053 PAU CEDEX 9
SARL GPC.solutions au capital de 7 500 € - R.C.S. PAU 528 995 921
<https://www.google.com/a/partnersearch/#partner?partner_id=46687933_a0n60000000sqpWAAQ><http://wiki.dolibarr.org/index.php/Dolibarr_suppliers_France#GPC.solutions>


_______________________________________________
Dolibarr-user mailing list
address@hidden
https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-user





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]