[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/proprietary/proprietary.
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/proprietary/proprietary.html |
Date: |
Mon, 9 Jun 2014 14:00:26 +0200 |
User-agent: |
KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; ) |
Dora Scilipoti escribió:
> Moisés Muñoz me ha enviado esta traducción para revisarla.
> http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary.html
>
> --------
> Proprietary Software
>
> Software privativo
>
>
> Proprietary software, nonfree software, means software that doesn't
> <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and
> community</a>. The developer or owner has power over its users.
> <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">
> Proprietary software is itself an injustice</a>, although most users
> don't recognize it as such. The point of this page is that the one
> injustice often leads to further injustice.
>
> Software privativo, software que no es libre, se refiere al software que no
> <a href=\"/philosophy/free-sw.es.html\"> respeta la libertad de los
> usuarios y la comunidad</a>. El desarrollador o propietario tiene poder
> sobre sus usuarios. <a
> href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.es.html\"> El software
> privativo es en sí mismo una injusticia</a>, aunque la mayoría de los
> usuarios no lo reconocen como tal. El objetivo de esta página es que la
> injusticia a menudo conduce a una mayor injusticia.
>
- respeta la libertad de los usuarios y la comunidad
+ respeta la libertad de los usuarios ni a la comunidad
- sobre sus usuarios
+ sobre los usuarios
- aunque la mayoría de los usuarios no lo reconocen como tal.
+ aunque la mayoría de los usuarios no lo perciben así.
- El objetivo de esta página es que
+ El objetivo de esta página es mostrar que
> >
> Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to
> design the program to mistreat its users—that is, to make it
> <em>malware</em>. (Malware means software whose functioning mistreats the
> user.) Of course, the developer usually does not do this out of malice, but
> rather to put the users at a disadvantage. That does not make it any less
> nasty or more legitimate.
>
> El poder corrompe, por lo que el desarrollador del programa privativo
> se siente tentado a diseñar el programa para maltratar a sus
> usuarios—es decir, para que sean <em>programas dañinos</em>.
> (<cite>Malware</cite> se refiere al software cuyo funcionamiento
> maltrata al usuario.) Por supuesto, el desarrollador no suele hacer esto
> por maldad, sino más bien para poner a los usuarios en desventaja.
> Eso no lo hace menos desagradable o más legítimo.
>
- para que sean <em>programas dañinos</em>
+ para que sea <em>malware</em>
- menos desagradable
+ menos ruin
>
> Yielding to that temptation has become ever more frequent;
> nowadays it is standard practice. Modern proprietary software is software
> for suckers!
>
> Ceder a esta tentación se vuelto cada vez más frecuente;
> hoy en día una práctica habitual. ¡El software privativo moderno es
> software para papanatas!
- se vuelto cada vez más frecuente; hoy en día una práctica habitual.
+ se *ha* vuelto cada vez más frecuente, y es hoy en día una práctica habitual.
>
>
> <strong>Type of malware</strong>
>
> <strong>Tipo de <cite>malware</cite></strong>
>
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.es.html\">Puertas traseras</a>
>
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.es.html\">Inseguridad</a>
>
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.es.html\">Sabotaje</a>
>
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.es.html\">Vigilancia</a>
>
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions
> management</a> or “DRM” means functionalities designed
> to restrict what users can do with the data in their computers.
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-drm.es.html\">Gestón digital de
> restricciones</a> o “DRM” se refiere a las funcionalidades
> diseñadas para restringir lo que los usuarios pueden hacer con los datos en
> sus ordenadores.
>
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>—
> systems that impose censorship on application programs.
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-jails.es.html\">Cárceles</a>—
> sistemas que imponen la censura en los programas de aplicación.
>
- en los programas de aplicación.
+ en las aplicaciones de software
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>—
> systems that reject any operating system not “authorized”
> by the manufacturer.
>
> <a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.es.html\">Tiranos</a>—
> sistemas que rechazan cualquier sistema operativo no
> “autorizado” por el fabricante.
>
>
> <strong>Company or type of product</strong>
>
> <strong>Empresa o tipo de producto</strong>
>
>
> <a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>
>
> <a href=\"/philosophy/malware-apple.es.html\"> Apple es
> <cite>malware</cite></a>
>
>
> <a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>
>
> <a href=\"/philosophy/malware-microsoft.es.html\"> Microsoft es
> <cite>malware</cite></a>
>
>
> <a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\"> Malware in mobile devices</a>
>
> <a href=\"/philosophy/malware-mobiles.es.html\"> <cite>Malware</cite> en
> dispositivos móviles</a>
>
>
> <a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">
> Malware in the Amazon Swindle</a>
>
> <a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.es.html\">
> <cite>Malware</cite> en la estafa de Amazon</a>
>
- en la estafa de Amazon
+ en el Kindle de Amazon
# Y añadir en "Kindle" una llamada a una nota que diga, por ejemplo; "En el
original: "Swindle" (timo).
>
> Users of proprietary software are defenseless against these
> forms of mistreatment. The way to avoid them is by insisting on
> <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">
> free (freedom-respecting) software.</a> Since free software is
> controlled by its users, they have a pretty good defense
> against malicious software functionality.
>
> Los usuarios de software privativo están indefensos contra estas
> formas de maltrato. La forma de evitarlos es insistiendo en
> <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.es.html\">
> el software (respetando la libertad) libre.</a> Dado que el software libre
> es controlado por sus usuarios, tienen muy buena defensa
> contra la funcionalidad del software malicioso.
- indefensos contra
+ indefensos ante
- evitarlos
+ evitarlas
- insistiendo en <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-
important.es.html\"> el software (respetando la libertad) libre.</a>
+ exigir <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.es.html\">
software libre (que respeta la libertad).</a>
- tienen muy buena defensa contra la funcionalidad del software malicioso.
- estos puede defenderse muy bien de las funciones del software malicioso.
> --------------------