|
From: | Andrea Pescetti |
Subject: | Re: [www-it-traduzioni] Domanda su revisione di "Licenses" |
Date: | Wed, 07 Jan 2015 19:23:18 +0100 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Thunderbird/31.3.0 |
Il 02/01/2015 Fabio Pesari ha scritto:
1. Abbiamo decretato che il termine "permesso d'autore" non va bene; ciò nonostante, se ho capito bene, devo comunque introdurre la parola "copyleft" affiancandole "(impropriamente noto come permesso d'autore)". Confermate?
No. Quella è un'espressione che ho usato io per avviare la transizione perché non eravamo pronti all'epoca per convertire tutto a "copyleft". Ora usiamo direttamente "copyleft" e "permesso d'autore" deve scomparire. Il momento giusto per farlo (questa e altre sostituzioni di massa) è quando tutto sarà in file PO (che, considerando che possiamo fare un'eccezione per gpl-faq che andrà comunque riscritta, significa abbastanza presto).
Ciao, Andrea.
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |