www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di "Free Non-GNU Distributions"


From: Francesco Potortì
Subject: Re: [www-it-traduzioni] Traduzione di "Free Non-GNU Distributions"
Date: Tue, 23 Dec 2014 13:18:15 +0100

Fabio Pesari:
>Ho allegato a questa mail la traduzione di 
>https://www.gnu.org/distros/free-non-gnu-distros.html ed ho anche una 
>considerazione da fare.
>
>Spesso nelle nostre traduzioni traduciamo nonfree con "non libero" e non 
>come "non-libero" che a mio avviso è la forma corretta (visto che 
>nonfree è una parola singola usata quasi esclusivamente da FSF ed 
>affini, mentre invece la stampa solitamente usa "non-free"). 

La differenza fra nonfree e non-free sta nell'attribuire al termine un
significato autonomo e ormai fondato, chiaro e diffuso (nonfree) o un
significato che sa ancora di neologismo, non ben fondato e che va quindi
indicato come parola composta da due parole (non-free).

Nel caso particolare, FSF usa nonfree come un ben definito termine
tecnico.  A me pare forzato introdurre non-libero come termine tecnico
equivalente, perché è un uso che in italiano non c'è, o è residuale e
recentemente portato dall'inglese.  Un sistema è non lineare, una
funzione è non monotona, e non si scrive non-lineare o non-monotona.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]