www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-it-traduzioni] Variazione del footer delle traduzioni


From: Andrea Pescetti
Subject: Re: [www-it-traduzioni] Variazione del footer delle traduzioni
Date: Sat, 2 Mar 2013 14:11:41 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.2.24) Gecko/20111108 Fedora/3.1.16-1.fc14 Thunderbird/3.1.16

Giorgio Padrin ha scritto:
On Fri, 1 Mar 2013 17:00:02 +0100, Andrea Pescetti wrote:
Quindi compendium.it.po e' un elenco di stringhe comuni che sono
candidate a entrare in master.it.po. Solo quelle inserite in
master.it.po influenzano effettivamente le traduzioni.
Nella documentazione leggo [1]
"This file [compendium.lang.po] is also used to fill missing translations."
Direbbe quindi che gnun riempe da solo gli articoli prima che li
traduciamo, e così fa all'inizio e ad ogni aggiornamento.
[1]:   http://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/gnun/gnun.html#Compendia

Per come usiamo noi il sistema direi che non ha effetto.

Dice:
  ---
The first kind, master.lang.po, can be used to simultaneously update all occurrences of the translations of a given string. Translations from this file will override the translations from article.lang.po. When master.lang.po is updated, the translations will be rebuilt. GNUN doesn’t modify this kind of compendia.
  ---
e questo e' chiaro: modificando master.it.po si modificano tutte le traduzioni, e' il modo in cui ho modificato il footer in tutte e funziona.

Mentre:
  ---
The second kind, compendium.lang.po, is updated automatically. GNUN finds strings that repeat many times ... This file is also used to fill missing translations, but it doesn’t override the translations from article.lang.po, and the strings coming from compendium.lang.po are always marked as “fuzzy” to prevent propagation of translations that may be wrong in a different context.
  ---
quindi: modificando compendium.it.po non si modifica alcuna traduzione esistente; i nostri article.it.po sono sempre completi, quindi nessuna stringa viene modificata; l'unico caso in cui compendium.it.po potrebbe avere effetto e' quando una stringa viene aggiunta a un articolo (ad esempio, ad una traduzione esistente viene aggiunta la stringa "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation" che, immaginiamo, e' gia' in compendium.it.po); in quel caso compendium.it.po viene usato per generare un suggerimento ("fuzzy") che io trovo pre-compilato nel file PO da aggiornare, ma che non viene mostrato online fino a quando non lo ho approvato manualmente e ho pubblicato il file PO modificato.

Insomma, nel nostro caso compendium.it.po e' di utilizzo molto raro e non ha effetto sulle traduzioni, se non al livello di "suggerire" stringhe che comunque vanno approvate manualmente prima della pubblicazione.

Ciao,
  Andrea.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]