www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-it-traduzioni] Consulenza per Trisquel.info


From: Antonio Esposito
Subject: Re: [www-it-traduzioni] Consulenza per Trisquel.info
Date: Tue, 27 Mar 2012 01:15:03 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.9.2.28) Gecko/20120313 Thunderbird/3.1.20

On 20/03/2012 18:52, Andrea Pescetti wrote:
Il 19/03/2012 Francesco Potortì ha scritto:
Claudio Iannotta:
"A tutta libertà"
Non è male.

Piace anche a me piu' delle alternative.

Un'altra proposta:
Vai libero! ha il difetto del genere maschile

Anche questa e' utilizzabile, ma tra i due mi sembra che il primo renda
meglio "Run free".

Ciao,
Andrea.

Grazie a tutti per i consigli e le proposte, alla fine abbiamo pensato anche noi che "A tutta libertà" renda meglio il concetto espresso dalle altre lingue ;)

Un saluto.


--
Antonio Esposito | http://kobe1024.wordpress.com/

                you'll find Freedom-friendly hardware
      http://www.garlach44.eu/ | http://libre.thinkpenguin.com/



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]