www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Actualización de free-software-even-more-important


From: alejandro
Subject: Re: [GNU-traductores] Actualización de free-software-even-more-important.es.po
Date: Sat, 5 Sep 2015 13:13:50 -0300
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101 Icedove/38.1.0


On 05/09/15 11:24, Dora Scilipoti wrote:
> On 05/09/2015 13:19, Javier Fdez. Retenaga wrote:
>> alejandro escribió:
>>> En Argentina (y creo que en varios países también). Internet of things
>>> es internet de las cosas, incluso así lo nombra la wikipedia en español.
> 
> No confío mucho en ese artículo de la Wikipedia, todavía está en fase de
> revisión y no muy bien redactado, no es más que un intento de traducción
> del inglés. De todos modos, en el cuerpo del mismo artículo también
> menciona «Internet de los objetos». En ámbito europeo, por ejemplo en el
> sitio eur-lex.europa.eu, se habla de «Internet de los objetos». En última
> instancia se trata de millones de «objetos» conectados entre sí. Si nadie
> tiene nada en contrario, visto que esto es un concepto nuevo, por el
> momento yo pondría «Internet de los objetos». Si luego con el tiempo vemos
> que en español se adopta más la forma «Internet de las cosas», lo cambiamos.

El término "Internet de las cosas" es el más difundido a nivel técnico
(desconozco a nivel legal). Por ejemplo, el ICANN, en la página 6 de su
"Informe sobre innovación de tecnología de identificadores" así lo
menciona. Dejo el enlace. Saludos cordiales.

https://www.icann.org/en/system/files/files/iti-report-15may14-es.pdf



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]