www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Revisión de /encyclopedia/free -encyclopedia.es.html


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: [GNU-traductores] Revisión de /encyclopedia/free -encyclopedia.es.html
Date: Tue, 18 Feb 2014 19:31:09 +0100
User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; )

Ahí va la primera parte:

The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free
Software Foundation

La enciclopedia universal y recursos didácticos libres - Proyecto GNU - Free
Software Foundation

The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource

La enciclopedia universal y recursos didácticos libres

<a href=\"/encyclopedia/anencyc.txt\">Announcement of the Project</a>

<a href=\"/encyclopedia/anencyc.txt\">Anuncio del proyecto</a>

by <strong>Richard Stallman</strong>

por <strong>Richard Stallman</strong>

The World Wide Web has the potential to develop into a universal encyclopedia
covering all areas of knowledge, and a complete library of instructional
courses. This outcome could happen without any special effort, if no one
interferes. But corporations are mobilizing now to direct the future down a
different track&mdash;one in which they control and restrict access to
learning materials, so as to extract money from people who want to learn.

La red mundial de internet tiene el potencial de convertirse en una
enciclopedia universal que cubra todas las áreas del conocimiento y en una
biblioteca completa de cursos de aprendizaje. Esto, si nadie interfiere,
podría conseguirse sin necesidad de ningún esfuerzo especial. Pero ahora las
corporaciones se están movilizando para dirigir el futuro en otro sentido, el
del control y la restricción del acceso a los materiales didácticos, con el
fin de obtener dinero de la gente que quiere aprender.

To ensure that the web develops toward the best and most natural outcome,
where it becomes a free encyclopedia, we must make a conscious effort to
prevent deliberate sequestration of the encyclopedic and educational
information on the net. We cannot stop business from restricting the
information it makes available; what we can do is provide an alternative. We
need to launch a movement to develop a universal free encyclopedia, much as
the Free Software movement gave us the free software operating system
GNU/Linux. The free encyclopedia will provide an alternative to the restricted
ones that media corporations will write.

Para asegurarnos de que la red se desarrolle de la forma mejor y más natural,
convirtiéndose en una enciclopedia libre, debemos realizar un esfuerzo
decidido para evitar el secuestro deliberado de la información educacional y
enciclopédica presente en la red. No podemos evitar que las empresas
restrinjan la información que publican en la red; lo que si podemos hacer es
proporcionar una alternativa. Debemos poner en marcha un movimiento para
desarrollar una enciclopedia universal libre, de manera similar a como el
movimiento del software libre nos dio el sistema operativo libre GNU/Linux. La
enciclopedia libre proporcionará una alternativa a aquellas restringidas que
escribirán las corporaciones.

The rest of this article aims to lay out what the free encyclopedia needs to
do, what sort of freedoms it needs to give the public, and how we can get
started on developing it.

En el resto de este artículo trataremos de exponer lo que la enciclopedia
libre debe hacer, qué tipo de libertades tiene que darle al público, y cómo
podemos empezar a desarrollarla.

An encyclopedia located everywhere.

Una enciclopedia localizada en todas partes

In the past, encyclopedias have been written under the direction of a single
organization, which made all decisions about the content, and have been
published in a centralized fashion. It would not make sense to develop and
publish the free encyclopedia in those ways&mdash;they fit poorly with the
nature of the World Wide Web and with the resources available for writing the
encyclopedia.

En el pasado, las enciclopedias se escribían bajo la dirección de una sola
organización, que tomaba todas las decisiones acerca del contenido, y se
publicaban de una manera centralizada. No tendría sentido sentido elaborar y
publicar una enciclopedia libre de esta forma, pues estos métodos no se
adaptan bien a la naturaleza de Internet y a los recursos disponibles para
escribir la enciclopedia.

The free encyclopedia will not be published in any one place. It will consist
of all web pages that cover suitable topics, and have been made suitably
available. These pages will be developed in a decentralized manner by
thousands of contributors, each independently writing articles and posting
them on various web servers. No one organization will be in charge, because
such centralization would be incompatible with decentralized progress.

La enciclopedia libre no se publicará en un solo sitio. La integrarán todas
las páginas web que se ocupen de los temas apropiados y que estén
adecuadamente disponibles. Estas páginas las desarrollarán miles de
colaboradores de una manera descentralizada, cada uno de ellos escribiendo
artículos independientemente y publicándolos en varios servidores web. Ninguna
organización se ocupará de ello, porque tal centralización sería incompatible
con el progreso descentralizado.

Who will write the encyclopedia?

¿Quién escribirá la enciclopedia?

In principle, anyone is welcome to write articles for the encyclopedia. But as
we reach out for people to help, the most promising places to look are among
teachers and students. Teachers generally like to teach, and writing an
article a year for the encyclopedia would be an enjoyable change from their
classroom duties. For students, a major school paper could become an
encyclopedia article, if done especially well.

En principio, cualquier persona es bienvenida a escribir artículos para la
enciclopedia. Pero el lugar más prometedor para encontrar colaboradores se
encontrará entre los profesores y estudiantes. A los profesores por lo general
les gusta enseñar, y escribir un artículo al año para la enciclopedia supondrá
un placentero cambio de actividad de sus labores en las aulas. Para los
estudiantes, un trabajo académico relevante, si es de buena calidad, podría
convertirse en un artículo de la enciclopedia.

Small steps will do the job.

Con pequeños pasos se irá haciendo la tarea

When a project is exciting, it is easy to imagine a big contribution that you
would like to make, bite off more than you can chew, and ultimately give up
with nothing to show for it.

Cuando un proyecto es interesante, es fácil imaginar una gran contribución que
hacer, tratar de abarcar más de lo uno es capaz y al final renunciar sin tener
nada que ofrecer.

So it is important to welcome and encourage smaller contributions. Writing a
textbook for a whole semester's material is a big job, and only a small
fraction of teachers will contribute that much. But writing about a topic
small enough for one meeting of a class is a contribution that many can afford
to make. Enough of these small contributions can cover the whole range of
knowledge.

De modo que es importante acoger favorablemente y alentar las pequeñas
contribuciones. Escribir un libro de texto como material para todo un semestre
es una gran tarea y sólo una pequeña parte de los profesores podría contribuir
en tal proporción. Pero escribir acerca de un tema reducido que pueda servir
para una sola sesión lectiva es una contribución que muchos podrían hacer. Un
número suficiente de pequeñas contribuciones de este tipo pueden llegar a
cubrir todo el campo del conocimiento.

Take the long view.

Un planteamiento a largo plazo

The encyclopedia is a big job, and it won't be finished in a year. If it takes
twenty years to complete the free encyclopedia, that will be but an instant in
the history of literature and civilization.

La elaboración de la enciclopedia constituye una gran tarea, y no se terminará
en un año. Si completar la enciclopedia libre llevara veinte años, eso no
sería más que un instante en la historia de la literatura y la civilización.

In projects like this, progress is slow for the first few years; then it
accelerates as the work that has been done attracts more and more people to
join in. Eventually there is an avalanche of progress. So we should not feel
discouraged when the first few years do not bring us close to completion. It
makes sense to choose the first steps to illustrate what can be done, and to
spread interest in the long-term goal, so as to inspire others to join in.

En proyectos como este, durante los primeros años el progreso es lento; luego
se acelera a medida que el trabajo realizado hace que cada vez se una más y
más gente. Con el tiempo se produce un progreso vertiginoso. Así que no
debemos sentirnos desanimados si durante los primeros años no alcanzamos a ver
el final de la tarea. Conviene dar los primeros pasos de manera que ilustren
lo que puede hacerse, despertar interés con la mira puesta en el largo plazo y
animar así a otros a que se unan a esta empresa.

This means that the pioneers' job, in the early years, is above all to be
steadfast. We must be on guard against downgrading to a less useful, less
idealistic goal, just because of the magnitude of the task. Instead of
measuring our early steps against the size of the whole job, we should think
of them as examples, and have confidence that they will inspire a growing
number of contributors to join and finish the job.

Esto significa que en los primeros años el trabajo de los pioneros debe de
ser, ante todo, perseverante. Debemos cuidarnos de no bajar el punto de mira
hacia un objetivo menos útil, menos idealista, debido a la magnitud de la
tarea. En lugar de medir nuestros primeros pasos en relación con el tamaño de
toda la tarea, debemos pensar en ellos como modelo y confiar en que animarán a
un creciente número de colaboradores a que se unan y concluyan la labor.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]