www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/wsis .es.html


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/wsis .es.html
Date: Wed, 5 Feb 2014 12:04:17 +0100
User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; )

sergi escribió:
> El lun, 03-02-2014 a las 09:36 +0100, Dora Scilipoti escribió:
> > On 02/02/2014 19:32, sergi wrote:
> > > World Summit on the Information Society
> > > 
> > > - Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información
> > > + Cumbre mundial sobre la sociedad de la información
> > 
> > Yo diría que va con mayúsculas porque es el nombre de la conferencia.
> 
> # Tengo mis dudas:
> http://www.gnu.org/server/standards/translations/es/errores-frecuentes.html
> #mayusculas


Ahí deberían ir todas los sustantivos con mayúscula, ya que es el nombre propio 
de una cumbre concreta.

Alguna sugerencia más:

- elogiar a los llamados «derechos de propiedad intelectual».
+ elogiar los llamados «derechos de propiedad intelectual».

- pero no dice nada acerca de que más obras puedan sumarse al dominio público
+ pero no dice nada acerca de permitir que más obras puedan incorporarse al 
dominio público. 

- (la propuesta) ... fue aniquilada por la mayoría de países.
+ fue echada abajo por la mayoría de países.

- la propuesta por el «derecho a comunicarse» (no solamente a
acceder a la información)
+ la propuesta en pro del «derecho a la comunicación» (no solamente de
acceder a la información)

- Se planeó una cumbre alternativa,
+ Estaba prevista una cumbre alternativa,

- el dueño de la propiedad no había aprobado el uso del espacio
+ el dueño de la propiedad no había dado permiso para usar el espacio

- la mayoría de los edificios en Ginebra
+ la mayoría de los edificios *de* Ginebra

- se excluyó de la participación a la cumbre a varias ONG cuyo punto de
vista acerca de los derechos humanos podría haber incomodado a los
Gobiernos que buscan abatirlas.
+ se excluyó de la participación *en* la cumbre a varias ONG cuyos puntos de
vista acerca de los derechos humanos podrían haber incomodado a los
Gobiernos que los pisotean.

# Creo que estaba interpretado correctamente: "trample" se refiere a los 
derechos humanos, no a las ONG.

- a causa del bloqueo.
+ debido a su exclusión.

- planear una organización
+ poner en marcha una organización

- La actitud general de la cumbre puede verse en el hecho de que *invitaron* a 
Microsoft

# Ahí lo más ortodoxo sería el subjuntivo. Supongo que también se puede poner 
en 
indicativo, pero no veo la necesidad, ya que el sentido de la frase sería 
idéntico.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]