[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] ¿Cómo traducir shrink-wrap license?
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] ¿Cómo traducir shrink-wrap license? |
Date: |
Fri, 25 Feb 2005 11:12:27 +0100 |
Saludos,
El jue, 24-02-2005 a las 21:44 -0600, Alberto Velázquez escribió:
> Estoy en el proceso de traducción de '/philosophy/motif.html', y en la
> lista al final del documento aparece la frase "shrink-wrap license", de
> cuya traducción no tengo la menor idea.
>
> Sé que "shrink" es "encoger", y "wrap" es "envoltura", pero sinceramente
> no creo que exista una traducción literal. ¿Alguna ayuda?
Yo estoy revisando /philosophy/ucita.es.html. Allí "shrink-wrap license"
está traducido como "licencia de envoltura".
Espero que te sirva :-)
Un saludo a todos,
Xavi