[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [wwwcat-traductors] Recordatori d e com començar a traduir www.gnu.o
From: |
Toni Hermoso Pulido |
Subject: |
Re: [wwwcat-traductors] Recordatori d e com començar a traduir www.gnu.org |
Date: |
Tue, 24 Oct 2006 18:34:18 +0200 |
User-agent: |
Mozilla Thunderbird 1.5.0.7 (Macintosh/20060909) |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
En/na Benjamí Villoslada ha escrit:
> El Dimarts 24 Octubre 2006 17:45, Toni Hermoso Pulido va escriure:
>> fa unes setmanes que aprofitant la preocupació per la situació del DRM,
>> vaig posar-me a traduir el «Can you trust your computer?» de n'Stallman.
>> Però això m'ha plantejat el dubte de saber si mai algú altre estigués
>> fent-ho al mateix temps.
>
> En realitat està fet:
> http://www.culturalliure.cat/llibre.php?estil=&id_doc=2&toctipus=&id_seccio=80
Ostres! De conya, Benjamí. Una cosa feta ;)
- --
* Toni Hermoso Pulido
- ------------------------------------------------------
web: http://www.cau.cat
email: address@hidden
jabber: address@hidden
gpg: B67B43DC
planet: http://planeta.softcatala.org
- ------------------------------------------------------
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (Darwin)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFFPkCK3O471rZ7Q9wRAg8QAJ9xDDUdS1uGOs/wfpD7ELYeyEeu0wCgjoH/
APxhKhe4lErcMBkuUnM0VMo=
=HRHq
-----END PGP SIGNATURE-----