[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 199
From: |
Wojciech Kotwica |
Subject: |
[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 199 |
Date: |
Thu, 13 Nov 2003 05:12:51 +0100 |
---------- NOWE PLIKI --------
Nowy plik: http://www.gnu.org/root/voucher.html
------------------------------
--- prev/root/home.pl.html Mon Oct 27 05:11:55 2003
+++ curr/root/home.pl.html Thu Nov 13 05:11:56 2003
@@ -1,362 +1,371 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-
-<head>
-<title>GNU to Nie Unix! - Projekt GNU i Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, wolne oprogramowanie, system
operacyjny, GNU Kernel, HURD, GNU HURD" />
-<meta http-equiv="Description" lang="en" content="Since 1983, developing the
free Unix-like operating system GNU, so that computer users can have the
freedom to share and improve the software they use." />
-<meta http-equiv="Description" lang="pl" content="Od 1983 roku tworzymy wolny,
podobny do Uniksa, system operacyjny GNU, aby użytkownicy komputerów mieli
wolnoÅÄ dzielenia siÄ używanym oprogramowaniem i ulepszania go." />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-<link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
- <!-- transl.: serek, modif. wkotwica -->
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="gnu.css" />
-<link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" />
-</head>
-
-<!-- Please ensure that you properly nest your tags. -->
-<!-- If in doubt, use the w3c validator: this is strict xhtml -->
-<!-- Keep tables simple, and make sure they degrade properly -->
-<!-- Review the w3c accessibility guidelines when in doubt -->
-
-<body xml:lang="pl" lang-"pl">
-
-<div style="margin-left: 3px; margin-right: 3px;">
-<table>
- <tr>
- <td align="left">
-FSF | <a href="http://www.fsfeurope.org/">FSF Europa</a> | <a
-href="http://fsf.org.in/">FSF Indie</a><br />
-<a href="#translations">TÅumaczenia</a> tej strony
- </td>
- </tr>
-</table>
-
-<table cellspacing="5" cellpadding="5">
- <tr>
- <td>
-<div class="center">
-<h1>GNU to Nie Unix!</h1>
-
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.pl.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-alt="[rysunek gÅowy GNU]" width="129" height="122" /></a><br />
-</p>
-
-<h2><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Free as in Freedom</a></h2>
-</div>
-
-<p>
-Witamy na serwerze projektu GNU, <strong>www.gnu.org</strong>.
-<a href="/gnu/thegnuproject.html">Projekt GNU</a> zostaÅ zapoczÄ
tkowany
-w 1984 roku w celu stworzenia kompletnego, podobnego do Uniksa
systemu
-operacyjnego, bÄdÄ
cego <a
-href="philosophy/free-sw.pl.html">wolnym oprogramowaniem</a>: systemu GNU.
-Nazwa GNU to rekurencyjny akronim zdania
-„GNU's Not Unix” – „GNU to Nie Unix”.
-Obecnie szeroko wykorzystywane sÄ
różne odmiany systemu operacyjnego GNU
-używajÄ
ce jÄ
dra Linuksa. Mimo że o systemach tych czÄsto mówi siÄ
-„Linux”,
-bardziej precyzyjnie nazywane sÄ
<a
-href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">systemami GNU/Linux</a>.
-</p>
-
-<p>
-To jest także witryna internetowa
-<a href="/fsf/fsf.html"> Fundacji Wolnego Oprogramowania</a>
-(Free Software Foundation, FSF). FSF jest gÅównym instytucjonalnym
-sponsorem Projektu GNU.
-Ze strony firm i fundacji przyznajÄ
cych dotacje FSF otrzymuje tylko
-niewielkie kwoty. Liczymy na wsparcie osób prywatnych, takich jak wy, które
-popierajÄ
misjÄ FSF - tworzenie, ochronÄ i promocjÄ wolnoÅci
użytkowania,
-kopiowania, modyfikowania i rozprowadzania programów komputerowych oraz
-obronÄ praw użytkowników Wolnego Oprogramowania. W minionym roku ponad 67%
-naszych bieżÄ
cych funduszy pochodziÅo od prywatnych ofiarodawców.
-To przede wszystkim dziÄki nieustajÄ
cemu wsparciu możemy kontynuowaÄ
-naszÄ
pracÄ.
-Prosimy, rozważcie <a
-href="http://donate.fsf.org/">przekazanie darowizny choÄby dziÅ</a> lub
-przystÄ
pienie do grona <a href="http://member.fsf.org/">CzÅonków
-Stowarzyszonych FSF</a>, <a
href="http://www.gnu.org/doc/book13.html">zamówienie
-egzemplarza ksiÄ
żki <cite>Free Software, Free Society</cite></a>
-(<cite>Wolne oprogramowanie, wolne spoÅeczeÅstwo</cite>) lub <a
-href="http://patron.fsf.org">zachÄcenie swojej firmy, żeby zostaÅa
-Patronem FSF</a>.
-</p>
-
-<!-- Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. -->
-<!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. -->
-<!-- Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough -->
-
-<table>
- <tr>
- <td align="left">
- <ul>
- <li><a href="/provide.pl.html">Co dostarczamy</a></li>
- <li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Czemu istniejemy</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">DokÄ
d zmierzamy</a></li>
- </ul>
- </td>
- <td>
- <ul>
- <li><a href="/help/help.pl.html">Jak można nam pomóc</a></li>
- <li><a href="/people/people.html">Kim jesteÅmy</a></li>
- <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Co użytkownicy myÅlÄ
o GNU</a></li>
- </ul>
- </td>
- </tr>
-</table>
-
-<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash -->
-<!-- Please don't make it GNU's Flash. -->
-
-<h2 id="Flashes">AktualnoÅci GNU</h2>
-
-<!-- FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: -->
-<!-- Please make sure an announcement is sent to address@hidden -->
-<!-- Include announcements in /server/whatsnew.html -->
-
-<!-- Please do not use anchor ids in this. -->
-<!-- They will be deleted and hrefs pointing at them will fail -->
-<!-- Instead use /home.html#Flashes -->
-
-<!-- rms SEZ: -->
-<!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->
-<!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->
-
-<p>
-Parlament Europejski wniósŠpoprawki do dyrektywy petentowej, żeby
-jasno wykluczaÅa patenty na oprogramowanie. WiÄcej informacji
-na <a
-href="http://swpat.ffii.org/news/03/plen0923/">http://swpat.ffii.org/news/03/plen0923/</a>.
-</p>
-
-<p>
-PozostaÅe wiadomoÅci, a także wczeÅniejsze informacje z AktualnoÅci GNU,
-można znaleÅºÄ na stronie opisujÄ
cej
-<a href="/server/whatsnew.html">Co nowego</a> w Projekcie GNU.
-</p>
-
-<h2 id="Action">Podejmijcie dziaÅania</h2>
-
-<p>
-AmerykaÅska Federalna Komisja ds. Regulacji Telekomunikacji (FCC) zamierza
-naÅożyÄ restrykcje na wolne oprogramowanie: <a
href="http://www2.publicknowledge.org/gnu-radio">wyÅlijcie fax do FCC,
powiadamiajÄ
c ich o swoim stanowisku w sprawie „flagi
nadawczej” (broadcast flag)</a>.
-</p>
-
-<p>
-GÅosowanie Parlamentu Europejskiego przeciw patentom na oprogramowanie
-nie jest ostatecznÄ
decyzjÄ
. PowinniÅmy nie ustawaÄ w naciskach aż
-do ostatecznego zwyciÄstwa w Europie.
-<a href="http://swpat.ffii.org/group/todo/">Prosimy, przyÅÄ
czcie siÄ
-i pomóżcie</a>.
-</p>
-
-<p>
-<strong>Pilne:</strong>
-Prosimy o odwiedzenie <a
-href="http://www.digitalspeech.org/"><http://www.digitalspeech.org></a>
-i pomoc w przeciwstawieniu siÄ kampanii firm medialnych dÄ
żÄ
cych
-do wprowadzenia ograniczeÅ na to, do czego możecie wykorzystywaÄ
-swoje komputery.
-</p>
-
-<p>
-<strong>Obywatele USA:</strong>
-Prosimy o podpisanie <em>zarówno</em> <a
-href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">petycji
-przeciw patentom na oprogramowanie</a>, jak i <a
-href="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html">petycji
-przeciw DMCA</a>.
-</p>
-
-<!-- Guidelines that apply to GNUs Flashes applies here -->
-
-<h2>WiÄcej informacji</h2>
-
-<p>
-FSF wspiera <a hrefF="/philosophy/basic-freedoms.pl.html">wolnoÅÄ wypowiedzi,
-publikacji i zrzeszania siÄ</a> w Internecie, <a
-href="http://www.eff.org/privnow/">prawo do używania oprogramowania do
-szyfrowania prywatnej korespondencji i poÅÄ
czeÅ sieciowych</a> oraz
-<a href="/philosophy/protecting.html">prawo do tworzenia
oprogramowania</a>,
-nienaruszalne przez prywatne monopole.
-</p>
-
- </td>
- <td class="side">
-<p>
-<a href="/projects/projects.html">Projekty GNU</a><br />
-<a href="http://www.gnu.org/directory/">Katalog Wolnego Oprogramowania</a><br
/>
-<a href="http://savannah.gnu.org/">Wolne programy na Savannah</a>
-</p>
-
-<p>
-<a href="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</a><br />
-<a href="/software/devel.html">Zasoby dla programistów</a><br />
-<a href="/help/gethelp.pl.html">Jak uzyskaÄ pomoc</a><br />
-<a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Grupy Użytkowników GNU</a>
-</p>
-
-<p>
-<a href="/doc/doc.html">Dokumentacja GNU</a><br />
-<a href="/doc/other-free-books.html">Inna dokumentacja</a><br />
-<a href="/manual/manual.html">PodrÄczniki online</a><br />
-<a href="/education/education.html">GNU i edukacja</a><br />
-</p>
-
-<p>
-<!-- This is currently linked to the tmp file until the symlinks work -->
-<!-- Hopefully, this will be autogenerated in the future -->
-<a href="/events.tmp.html">NadchodzÄ
ce wydarzenia</a><br />
-
-<a href="/people/speakers.html">Prezenterzy GNU</a><br />
-<a href="/press/press.html">Informacje prasowe</a><br />
-<a href="/press/press.html#releases">Komunikaty prasowe</a><br />
-<a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</a>
-</p>
-
-<p>
-<a href="http://order.fsf.org/">Zamówienia</a><br />
-<a href="http://donate.fsf.org/">Darowizny</a><br />
-<a href="http://member.fsf.org/">CzÅonkostwo Stowarzyszone</a><br />
-<a href="http://patron.fsf.org/">Patronat</a><br />
-<a href="/thankgnus/thankgnus.html">PodziÄkowania od GNU</a>
-</p>
-
-<p>
-<a href="/server/list-mirrors.pl.html">Serwery lustrzane</a><br />
-<a href="/server/whatsnew.html">Co nowego</a><br />
-<a href="/search.html">Szukaj</a><br />
-<a href="/server/sitemap.pl.html">Mapa witryny</a><br />
-<!-- I added this link to links.html. It needed to be easier for people -->
-<!-- to find. -len tower 19Feb00 -->
-<a href="/links/links.html">OdnoÅniki</a><br />
-<a href="/graphics/graphics.pl.html">Sztuka</a><br />
-<a href="/fun/humor.html">Humor</a>
-</p>
-
- </td>
- </tr>
-</table>
-
-<a id="translations"></a>
-<table>
- <tr>
- <td align="left">
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original language -->
-<!-- Please clearly comment what the English is -->
-<!-- If you add a new language here... -->
-<!-- ...please advise <address@hidden> and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-<p style="font-size: 10pt;">
-<b>TÅumaczenia tej strony</b>:<br />
-[
-<a href="/home.bs.html">Bosanski</a> <!-- Bosnian -->
-| <a href="/home.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-
-<!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a href="/home.cn.html">简体中文</a>
-
-<!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/home.zh.html">繁體中文</a>
-
-| <a href="/home.cs.html">Česky</a> <!-- Czech -->
-| <a href="/home.da.html">Dansk</a> <!-- Danish -->
-| <a href="/home.de.html">Deutsch</a> <!-- German -->
-| <a href="/home.html">English</a>
-
-<!-- Greek -->
-| <a href="/home.el.html">
- Ελληνικά
- </a>
-
-| <a href="/home.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
-| <a href="/home.fr.html">Français</a> <!-- French -->
-| <a href="/home.hr.html">Hrvatski</a> <!-- Croatian -->
-| <a href="/home.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!-- Indonesian RMS46 -->
-| <a href="/home.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/home.ja.html">日本語</a><!-- Japanese -->
-| <a href="/home.ko.html">한국어</a><!-- Korean -->
-| <a href="/home.hu.html">Magyar</a> <!-- Hungarian -->
-| <a href="/home.nl.html">Nederlands</a> <!-- Dutch -->
-| <a href="/home.no.html">Norsk</a> <!-- Norwegian -->
-| <a href="/home.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/home.pt.html">Português</a> <!-- Portuguese -->
-| <a href="/home.ro.html">Românã</a><!-- Romanian -->
-
-<!-- Serbian -->
-| <a href="/home.sr.html">Српски</a>
-
-| <a href="/home.sq.html">Shqip</a> <!-- Albanian -->
-| <a href="/home.fi.html">Suomi</a> <!-- Finnish -->
-| <a href="/home.sv.html">Svenska</a> <!-- Swedish -->
-
-<!-- Thai -->
-| <a href="/home.th.html">
- ภาษาไทย
- </a>
-
-| <a href="/home.tr.html">Türkçe</a><!-- Turkish -->
-| <a href="/home.vi.html">Tiếng Việt</a><!-- Vietnamese -->
-]
-</p>
- </td>
- </tr>
-</table>
-
-<div class="copyright">
-<p id="ContactInfo">
-Prosimy o przysyÅanie pytaÅ o projekt GNU i FSF do:
-</p>
-<pre>
- Free Software Foundation Telefon: +1-617-542-5942
- 59 Temple Place - Suite 330 Fax: +1-617-542-2652
- Boston, MA 02111-1307, USA E-mail: <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>
-</pre>
-
-<p>
-Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres
-</p>
-<pre>
- <a href="/people/webmeisters.html">Webmasterzy GNU</a>
- <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>
-</pre>
-
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003
-Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,
-MA 02111, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siÄ na dosÅowne kopiowanie i rozpowszechnianie caÅoÅci tego tekstu
-dowolnym sposobem, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-TÅumaczenie: <a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
-<em>Grupa tÅumaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/10/26 10:47:25 $ $Author: wkotwica $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</div>
-</body>
-</html>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+
+<head>
+<title>GNU to Nie Unix! - Projekt GNU i Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, wolne oprogramowanie, system
operacyjny, GNU Kernel, HURD, GNU HURD" />
+<meta http-equiv="Description" lang="en" content="Since 1983, developing the
free Unix-like operating system GNU, so that computer users can have the
freedom to share and improve the software they use." />
+<meta http-equiv="Description" lang="pl" content="Od 1983 roku tworzymy wolny,
podobny do Uniksa, system operacyjny GNU, aby użytkownicy komputerów mieli
wolnoÅÄ dzielenia siÄ używanym oprogramowaniem i ulepszania go." />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
+<link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
+ <!-- transl.: serek, modif. wkotwica -->
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="gnu.css" />
+<link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" />
+</head>
+
+<!-- Please ensure that you properly nest your tags. -->
+<!-- If in doubt, use the w3c validator: this is strict xhtml -->
+<!-- Keep tables simple, and make sure they degrade properly -->
+<!-- Review the w3c accessibility guidelines when in doubt -->
+
+<body xml:lang="pl" lang-"pl">
+
+<div style="margin-left: 3px; margin-right: 3px;">
+<table>
+ <tr>
+ <td align="left">
+FSF | <a href="http://www.fsfeurope.org/">FSF Europa</a> | <a
+href="http://fsf.org.in/">FSF Indie</a><br />
+<a href="#translations">TÅumaczenia</a> tej strony
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<table cellspacing="5" cellpadding="5">
+ <tr>
+ <td>
+<div class="center">
+<h1>GNU to Nie Unix!</h1>
+
+<p>
+<a href="/graphics/agnuhead.pl.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
+alt="[rysunek gÅowy GNU]" width="129" height="122" /></a><br />
+</p>
+
+<h2><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Free as in Freedom</a></h2>
+</div>
+
+<p>
+Witamy na serwerze projektu GNU, <strong>www.gnu.org</strong>.
+<a href="/gnu/thegnuproject.html">Projekt GNU</a> zostaÅ zapoczÄ
tkowany
+w 1984 roku w celu stworzenia kompletnego, podobnego do Uniksa
systemu
+operacyjnego, bÄdÄ
cego <a
+href="philosophy/free-sw.pl.html">wolnym oprogramowaniem</a>: systemu GNU.
+Nazwa GNU to rekurencyjny akronim zdania
+„GNU's Not Unix” – „GNU to Nie Unix”.
+Obecnie szeroko wykorzystywane sÄ
różne odmiany systemu operacyjnego GNU
+używajÄ
ce jÄ
dra Linuksa. Mimo że o systemach tych czÄsto mówi siÄ
+„Linux”,
+bardziej precyzyjnie nazywane sÄ
<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">systemami GNU/Linux</a>.
+</p>
+
+<p>
+To jest także witryna internetowa
+<a href="/fsf/fsf.html"> Fundacji Wolnego Oprogramowania</a>
+(Free Software Foundation, FSF). FSF jest gÅównym instytucjonalnym
+sponsorem Projektu GNU.
+Ze strony firm i fundacji przyznajÄ
cych dotacje FSF otrzymuje tylko
+niewielkie kwoty. Liczymy na wsparcie osób prywatnych, takich jak wy, które
+popierajÄ
misjÄ FSF - tworzenie, ochronÄ i promocjÄ wolnoÅci
użytkowania,
+kopiowania, modyfikowania i rozprowadzania programów komputerowych oraz
+obronÄ praw użytkowników Wolnego Oprogramowania. W minionym roku ponad 67%
+naszych bieżÄ
cych funduszy pochodziÅo od prywatnych ofiarodawców.
+To przede wszystkim dziÄki nieustajÄ
cemu wsparciu możemy kontynuowaÄ
+naszÄ
pracÄ.
+Prosimy, rozważcie <a
+href="http://donate.fsf.org/">przekazanie darowizny choÄby dziÅ</a> lub
+przystÄ
pienie do grona <a href="http://member.fsf.org/">CzÅonków
+Stowarzyszonych FSF</a>, <a
href="http://www.gnu.org/doc/book13.html">zamówienie
+egzemplarza ksiÄ
żki <cite>Free Software, Free Society</cite></a>
+(<cite>Wolne oprogramowanie, wolne spoÅeczeÅstwo</cite>) lub <a
+href="http://patron.fsf.org">zachÄcenie swojej firmy, żeby zostaÅa
+Patronem FSF</a>.
+</p>
+
+<!-- Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. -->
+<!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. -->
+<!-- Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough -->
+
+<table>
+ <tr>
+ <td align="left">
+ <ul>
+ <li><a href="/provide.pl.html">Co dostarczamy</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Czemu istniejemy</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">DokÄ
d zmierzamy</a></li>
+ </ul>
+ </td>
+ <td>
+ <ul>
+ <li><a href="/help/help.pl.html">Jak można nam pomóc</a></li>
+ <li><a href="/people/people.html">Kim jesteÅmy</a></li>
+ <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Co użytkownicy myÅlÄ
o GNU</a></li>
+ </ul>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<!-- temporary; added 07-11-2003, remove this when volunteers are found -->
+<p>
+<strong>ZgÅoÅcie siÄ do pomocy:</strong>
+Webmasterzy GNU <a href="/help/help-webmasters.html">poszukujÄ
+oddanych ochotników, którzy przyÅÄ
czyliby siÄ do nich i poÅwiÄcili
+siÄ pracy nad witrynÄ
.</a>.
+</p>
+
+<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash -->
+<!-- Please don't make it GNU's Flash. -->
+
+<h2 id="Flashes">AktualnoÅci GNU</h2>
+
+<!-- FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: -->
+<!-- Please make sure an announcement is sent to address@hidden -->
+<!-- Include announcements in /server/whatsnew.html -->
+
+<!-- Please do not use anchor ids in this. -->
+<!-- They will be deleted and hrefs pointing at them will fail -->
+<!-- Instead use /home.html#Flashes -->
+
+<!-- rms SEZ: -->
+<!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->
+<!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->
+
+<p>
+Parlament Europejski wniósŠpoprawki do dyrektywy petentowej, żeby
+jasno wykluczaÅa patenty na oprogramowanie. WiÄcej informacji
+na <a
+href="http://swpat.ffii.org/news/03/plen0923/">http://swpat.ffii.org/news/03/plen0923/</a>.
+</p>
+
+<p>
+PozostaÅe wiadomoÅci, a także wczeÅniejsze informacje z AktualnoÅci GNU,
+można znaleÅºÄ na stronie opisujÄ
cej
+<a href="/server/whatsnew.html">Co nowego</a> w Projekcie GNU.
+</p>
+
+<h2 id="Action">Podejmijcie dziaÅania</h2>
+
+<p>
+AmerykaÅska Federalna Komisja ds. Regulacji Telekomunikacji (FCC) zamierza
+naÅożyÄ restrykcje na wolne oprogramowanie: <a
href="http://www2.publicknowledge.org/gnu-radio">wyÅlijcie fax do FCC,
powiadamiajÄ
c ich o swoim stanowisku w sprawie „flagi
nadawczej” (broadcast flag)</a>.
+</p>
+
+<p>
+GÅosowanie Parlamentu Europejskiego przeciw patentom na oprogramowanie
+nie jest ostatecznÄ
decyzjÄ
. PowinniÅmy nie ustawaÄ w naciskach aż
+do ostatecznego zwyciÄstwa w Europie.
+<a href="http://swpat.ffii.org/group/todo/">Prosimy, przyÅÄ
czcie siÄ
+i pomóżcie</a>.
+</p>
+
+<p>
+<strong>Pilne:</strong>
+Prosimy o odwiedzenie <a
+href="http://www.digitalspeech.org/"><http://www.digitalspeech.org></a>
+i pomoc w przeciwstawieniu siÄ kampanii firm medialnych dÄ
żÄ
cych
+do wprowadzenia ograniczeÅ na to, do czego możecie wykorzystywaÄ
+swoje komputery.
+</p>
+
+<p>
+<strong>Obywatele USA:</strong>
+Prosimy o podpisanie <em>zarówno</em> <a
+href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">petycji
+przeciw patentom na oprogramowanie</a>, jak i <a
+href="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html">petycji
+przeciw DMCA</a>.
+</p>
+
+<!-- Guidelines that apply to GNUs Flashes applies here -->
+
+<h2>WiÄcej informacji</h2>
+
+<p>
+FSF wspiera <a hrefF="/philosophy/basic-freedoms.pl.html">wolnoÅÄ wypowiedzi,
+publikacji i zrzeszania siÄ</a> w Internecie, <a
+href="http://www.eff.org/privnow/">prawo do używania oprogramowania do
+szyfrowania prywatnej korespondencji i poÅÄ
czeÅ sieciowych</a> oraz
+<a href="/philosophy/protecting.html">prawo do tworzenia
oprogramowania</a>,
+nienaruszalne przez prywatne monopole.
+</p>
+
+ </td>
+ <td class="side">
+<p>
+<a href="/projects/projects.html">Projekty GNU</a><br />
+<a href="http://www.gnu.org/directory/">Katalog Wolnego Oprogramowania</a><br
/>
+<a href="http://savannah.gnu.org/">Wolne programy na Savannah</a>
+</p>
+
+<p>
+<a href="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</a><br />
+<a href="/software/devel.html">Zasoby dla programistów</a><br />
+<a href="/help/gethelp.pl.html">Jak uzyskaÄ pomoc</a><br />
+<a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Grupy Użytkowników GNU</a>
+</p>
+
+<p>
+<a href="/doc/doc.html">Dokumentacja GNU</a><br />
+<a href="/doc/other-free-books.html">Inna dokumentacja</a><br />
+<a href="/manual/manual.html">PodrÄczniki online</a><br />
+<a href="/education/education.html">GNU i edukacja</a><br />
+</p>
+
+<p>
+<!-- This is currently linked to the tmp file until the symlinks work -->
+<!-- Hopefully, this will be autogenerated in the future -->
+<a href="/events.tmp.html">NadchodzÄ
ce wydarzenia</a><br />
+
+<a href="/people/speakers.html">Prezenterzy GNU</a><br />
+<a href="/press/press.html">Informacje prasowe</a><br />
+<a href="/press/press.html#releases">Komunikaty prasowe</a><br />
+<a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</a>
+</p>
+
+<p>
+<a href="http://order.fsf.org/">Zamówienia</a><br />
+<a href="http://donate.fsf.org/">Darowizny</a><br />
+<a href="http://member.fsf.org/">CzÅonkostwo Stowarzyszone</a><br />
+<a href="http://patron.fsf.org/">Patronat</a><br />
+<a href="/thankgnus/thankgnus.html">PodziÄkowania od GNU</a>
+</p>
+
+<p>
+<a href="/server/list-mirrors.pl.html">Serwery lustrzane</a><br />
+<a href="/server/whatsnew.html">Co nowego</a><br />
+<a href="/search.html">Szukaj</a><br />
+<a href="/server/sitemap.pl.html">Mapa witryny</a><br />
+<!-- I added this link to links.html. It needed to be easier for people -->
+<!-- to find. -len tower 19Feb00 -->
+<a href="/links/links.html">OdnoÅniki</a><br />
+<a href="/graphics/graphics.pl.html">Sztuka</a><br />
+<a href="/fun/humor.html">Humor</a>
+</p>
+
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<a id="translations"></a>
+<table>
+ <tr>
+ <td align="left">
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original language -->
+<!-- Please clearly comment what the English is -->
+<!-- If you add a new language here... -->
+<!-- ...please advise <address@hidden> and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+<p style="font-size: 10pt;">
+<b>TÅumaczenia tej strony</b>:<br />
+[
+<a href="/home.bs.html">Bosanski</a> <!-- Bosnian -->
+| <a href="/home.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
+
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+| <a href="/home.cn.html">简体中文</a>
+
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+| <a href="/home.zh.html">繁體中文</a>
+
+| <a href="/home.cs.html">Česky</a> <!-- Czech -->
+| <a href="/home.da.html">Dansk</a> <!-- Danish -->
+| <a href="/home.de.html">Deutsch</a> <!-- German -->
+| <a href="/home.html">English</a>
+
+<!-- Greek -->
+| <a href="/home.el.html">
+ Ελληνικά
+ </a>
+
+| <a href="/home.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
+| <a href="/home.fr.html">Français</a> <!-- French -->
+| <a href="/home.hr.html">Hrvatski</a> <!-- Croatian -->
+| <a href="/home.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!-- Indonesian RMS46 -->
+| <a href="/home.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
+| <a href="/home.he.html">עברית</a>
<!-- Hebrew -->
+| <a href="/home.ja.html">日本語</a><!-- Japanese -->
+| <a href="/home.ko.html">한국어</a><!-- Korean -->
+| <a href="/home.hu.html">Magyar</a> <!-- Hungarian -->
+| <a href="/home.nl.html">Nederlands</a> <!-- Dutch -->
+| <a href="/home.no.html">Norsk</a> <!-- Norwegian -->
+| <a href="/home.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
+| <a href="/home.pt.html">Português</a> <!-- Portuguese -->
+| <a href="/home.ro.html">Românã</a><!-- Romanian -->
+
+<!-- Serbian -->
+| <a href="/home.sr.html">Српски</a>
+
+| <a href="/home.sq.html">Shqip</a> <!-- Albanian -->
+| <a href="/home.fi.html">Suomi</a> <!-- Finnish -->
+| <a href="/home.sv.html">Svenska</a> <!-- Swedish -->
+
+<!-- Thai -->
+| <a href="/home.th.html">
+ ภาษาไทย
+ </a>
+
+| <a href="/home.tr.html">Türkçe</a><!-- Turkish -->
+| <a href="/home.vi.html">Tiếng Việt</a><!-- Vietnamese -->
+]
+</p>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<div class="copyright">
+<p id="ContactInfo">
+Prosimy o przysyÅanie pytaÅ o projekt GNU i FSF do:
+</p>
+<pre>
+ Free Software Foundation Telefon: +1-617-542-5942
+ 59 Temple Place - Suite 330 Fax: +1-617-542-2652
+ Boston, MA 02111-1307, USA E-mail: <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>
+</pre>
+
+<p>
+Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki
+(lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres
+</p>
+<pre>
+ <a href="/people/webmeisters.html">Webmasterzy GNU</a>
+ <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>
+</pre>
+
+<p>
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003
+Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,
+MA 02111, USA
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+<br />
+Zezwala siÄ na dosÅowne kopiowanie i rozpowszechnianie caÅoÅci tego tekstu
+dowolnym sposobem, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
+</p>
+<p>
+TÅumaczenie: <a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
+<em>Grupa tÅumaczy witryny Projektu GNU</em></a>
+(<a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
+<br />
+Aktualizowane:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2003/11/12 18:17:29 $ $Author: wkotwica $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
--- prev/gnu/gnu-linux-user-groups.pl.html Wed Sep 24 12:24:01 2003
+++ curr/gnu/gnu-linux-user-groups.pl.html Thu Nov 13 05:12:09 2003
@@ -120,4 +120,6 @@
<li><a href="http://gnu-ung.x13.com.br/">Grupo de Usuarios GNU/Linux
da UNG-Universidade Guarulhos, São Paulo</a>
+ <li>GNU/Linux-VC: Grupo de usuários GNU/Linux
+ de Vitória da Conquista
</ul>
@@ -162,4 +164,7 @@
<li><a href="http://www.geocities.com/kansas_gnu_user_group">Grupa
U¿ytkowników GNU/Linuksa stanu Kansas</a>
+ <li><a href="http://www.ku.edu/~lfreeswc">LAFreeSWCommun^2ity,
+ The Lawrence Area Free Software and Wireless Communications
+ Community</a>
<li><a
href="http://www.taos-computing.org/SpecialInterest.php">Grupa
@@ -245,5 +250,5 @@
Aktualizowane:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/09/24 10:24:01 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2003/11/12 18:15:51 $ $Author: wkotwica $
<!-- timestamp end -->
<HR>
--- prev/help/help.pl.html Wed Nov 5 05:12:16 2003
+++ curr/help/help.pl.html Thu Nov 13 05:12:15 2003
@@ -77,13 +77,12 @@
<UL>
+<!--
<li>Poszukujemy nowych opiekunów poni¿szych pakietów GNU
(je¶li chcieliby¶cie siê zg³osiæ, prosimy o skontaktowanie siê z
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>):
<ul>
- <li><a href="/directory/dumb.html">GNU dumb</a></li>
- <li><a href="/software/wget/wget.html">wget</a>
- (wci±¿ ma opiekuna, ale obecny chcia³by zrezygnowaæ)</li>
</ul>
</li>
+-->
<br>
<li>Potrzebni eksperci programowania w C do pisania, adiustowania i korekty
@@ -345,5 +344,5 @@
Aktualizowane:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/11/04 10:50:54 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2003/11/12 12:33:32 $ $Author: wkotwica $
<!-- timestamp end -->
<HR>
--- prev/licenses/gpl-faq.pl.html Thu Oct 9 05:12:10 2003
+++ curr/licenses/gpl-faq.pl.html Thu Nov 13 05:12:18 2003
@@ -902,8 +902,8 @@
od biblioteki, która nie jest wolna, nie mo¿e byæ czê¶ci± wolnego systemu
operacyjnego, takiego jak GNU. Jest ca³kowicie poza granicami Wolnego ¦wiata.
-</p><p>
+<p>
Wiêc zastanów siê, prosimy: czy mo¿esz znale¼æ sposób wykonania zadania
bez u¿ycia tej biblioteki? Czy mo¿esz napisaæ wolny zastêpnik tej biblioteki?
-</p><p>
+<p>
Je¶li program jest ju¿ napisany z wykorzystaniem biblioteki, która nie jest
wolna, byæ mo¿e jest ju¿ za pó¼no na zmianê decyzji. Równie dobrze mo¿esz
@@ -914,5 +914,5 @@
zastanawia siê nad zaanga¿owaniem siê w powa¿niejsz± pracê nad tym
programem, ¿eby najpierw uwolni³ go od zale¿no¶ci od niewolnej biblioteki.
-</p><p>
+<p>
Zwróæ uwagê, ¿e ³±czenie niektórych niewolnych bibliotek z Wolnym
Oprogramowaniem objêtym GPL mo¿e rodziæ równie¿ problemy prawne.
@@ -920,5 +920,4 @@
href="#GPLIncompatibleLibs">pytanie o programy GPL z bibliotekami
niezgodnymi z GPL</a>.
-</p>
</dt>
@@ -2326,5 +2325,5 @@
Aktualizowane:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/10/08 09:32:36 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2003/11/12 19:54:20 $ $Author: wkotwica $
<!-- timestamp end -->
<HR>
--- prev/server/list-mirrors.pl.html Tue Oct 21 05:12:28 2003
+++ curr/server/list-mirrors.pl.html Thu Nov 13 05:12:37 2003
@@ -469,5 +469,5 @@
<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
<LI><A HREF="http://gnu.tsuren.net/">http://gnu.tsuren.net/</A>
- - synchronizowany co noc
+ - synchronizowany co tydzieñ
- prowadzi
<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
@@ -486,9 +486,9 @@
NAME="UnitedStates"><STRONG>Stany Zjednoczone</STRONG></A>
<UL>
- <LI><A HREF="http://gnu.concordhosting.com">http://gnu.concordhosting.com</A>
- - o¶rodek lustrzany po³o¿ony w Houston, w Teksasie
- - mirrored in Houston, Texas
+ <li><a href="http://gnu.unixsoft.org/">http://gnu.unixsoft.org/</a></li>
+ - o¶rodek lustrzany po³o¿ony w Dallas, w Teksasie
+ - synchronizowany codziennie
- prowadzi
- <A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>
+ <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
<LI><A HREF="http://gnu.thexdershome.com/">http://gnu.thexdershome.com/</A>
- synchronizowany 4 razy codziennie
@@ -510,4 +510,7 @@
- synchronizowany codziennie
- prowadzi <A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
+ <li><a
href="http://gnu.concordhosting.com">http://gnu.concordhosting.com</a></li>
+ - o¶rodek lustrzany po³o¿ony w Houston, w Teksasie
+ - prowadzi <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>
<LI><A HREF="http://gnu.teleglobe.net/">http://gnu.teleglobe.net/</A>
- prowadzi
@@ -664,5 +667,5 @@
Aktualizowane:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/10/20 10:55:27 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2003/11/12 12:32:24 $ $Author: wkotwica $
<!-- timestamp end -->
<HR>
--- prev/server/mirror.pl.html Sat Sep 20 05:13:32 2003
+++ curr/server/mirror.pl.html Thu Nov 13 05:12:37 2003
@@ -6,6 +6,6 @@
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
<META http-equiv="Content-Language" content="pl">
- <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
- <LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden">
+ <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
+ <LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden">
<!-- transl.: wkotwica -->
</HEAD>
@@ -55,27 +55,27 @@
<P>
<UL>
- <LI>Jako serwera WWW u¿yjcie programu <A
- HREF="/software/roxen/roxen.html">Roxen</A> (poprzednio nazywanego
- Spinner) i skonfigurujcie w nim odrêbny ,,serwer wirtualny'', którego
- g³ównym katalogiem stron WWW bêdzie szczytowy katalog GNU.
- Ten wirtualny serwer bêdzie serwerem lustrzanym GNU.
+ <LI>U¿ycie programu <A
+ HREF="/software/roxen/roxen.html">Roxen</A> (poprzednio nazywanego
+ Spinner) i skonfigurowanie w nim odrêbnego ,,serwera wirtualnego'',
+ którego g³ównym katalogiem stron WWW bêdzie szczytowy katalog GNU.
+ Ten wirtualny serwer bêdzie serwerem lustrzanym GNU.
<LI>Istniej± i inne serwery WWW, które pozwalaj± na tworzenie serwerów
- wirtualnych. Umo¿liwia to na przyk³ad Apache (inny wolny serwer).
+ wirtualnych. Umo¿liwia to na przyk³ad Apache (inny wolny serwer).
<LI>Napisanie skryptu pow³oki modyfikuj±cego zawarto¶æ stron, tak by
- prowadzi³y do podkatalogu nie powinno byæ zbyt trudne. Taki skrypt
- powinien po ka¿dym wyst±pieniu <STRONG>HREF="/</STRONG> wewn±trz
- znacznika <STRONG><A</STRONG> i po ka¿dym <STRONG>SRC="/</STRONG>
- wewn±trz znacznika <STRONG><IMG</STRONG> wstawiaæ dodatkow±
- nazwê katalogu i uko¶nik. Nie powinien modyfikowaæ innych wyst±pieñ
- <STRONG>HREF</STRONG> lub <STRONG>SRC</STRONG>.
- <P>
- Je¶li chcieliby¶cie napisaæ taki skrypt i zweryfikowaæ, ¿e dzia³a
- poprawnie dla wszystkich naszych stron, przyda³oby siê to.
+ prowadzi³y do podkatalogu nie powinno byæ zbyt trudne. Taki skrypt
+ powinien po ka¿dym wyst±pieniu <STRONG>HREF="/</STRONG> wewn±trz
+ znacznika <STRONG><A</STRONG> i po ka¿dym <STRONG>SRC="/</STRONG>
+ wewn±trz znacznika <STRONG><IMG</STRONG> wstawiaæ dodatkow±
+ nazwê katalogu i uko¶nik. Nie powinien modyfikowaæ innych wyst±pieñ
+ <STRONG>HREF</STRONG> lub <STRONG>SRC</STRONG>.
+ <P>
+ Je¶li chcieliby¶cie napisaæ taki skrypt i zweryfikowaæ, ¿e dzia³a
+ poprawnie dla wszystkich naszych stron, przyda³oby siê to.
</UL>
<P>
Po uruchomieniu serwera lustrzanego jego zawarto¶æ mo¿na aktualizowaæ
-automatycznie,
-<!-- <UL> -->
+automatycznie:
+<UL>
<!-- We no longer use rsync
<LI>wykorzystuj±c <A HREF="/copyleft/copyleft.pl.html">objêty GPL</A>
@@ -92,17 +92,44 @@
informacji o wykonywanych dzia³aniach.
-->
-<!-- <LI> -->wykorzystuj±c <A HREF="/copyleft/copyleft.pl.html">objêty GPL</A>
- program Wget, nieinteraktywne narzêdzie do tworzenia kopii WWW.
-<!-- <P> -->
- Wget mo¿ecie pobraæ przez anonimowy FTP z
- <A
-
HREF="http://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/">http://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/</A>,
- lub z jakiego¶ <a href="http://www.gnu.org/order/ftp.html">lokalnego
- o¶rodka lustrzanego</a>.
-<!-- </UL> -->
+ <LI> wykorzystuj±c <A HREF="/copyleft/copyleft.pl.html">objêty GPL</A>
+ program Wget, nieinteraktywne narzêdzie do tworzenia kopii WWW.
+ <P>
+ Wget mo¿na pobraæ przez anonimowy FTP z
+ <A
+
HREF="http://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/">http://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/</A>,
+ lub z jakiego¶ <a href="http://www.gnu.org/order/ftp.html">lokalnego
+ o¶rodka lustrzanego</a>. Ten sposób (podobnie jak mirror.pl)
+ jest nie najlepszy, gdy¿ strony s± przekazywane w postaci
+ ju¿ zinterpretowanej przez serwer WWW, a nie w takiej, w jakiej
+ serwer je otrzymuje. Metoda ta mo¿e te¿ okazaæ siê ma³o wydajna
+ i wystawiæ na próbê zasoby maszyny tworz±cej kopiê.
+ <li>korzystaj±c z anonimowego cvs. Poni¿sze polecenie pobiera ca³y o¶rodek
+ WWW, prócz paru wyj±tków (mianowicie katalogu /prep, order.gnu.org i paru
+ innych stron, które s± generowane automatycznie gdzie indziej. Dla tych
+ przypadków trzeba u¿yæ wget-a lub innej metody):
+
+<pre>
+cvs -z3 -d:pserver:address@hidden:/webcvs co .
+</pre>
+
+<p>
+Zachowanie aktualno¶ci kopii lustrzanej zapewni cron i "cvs update".
+
+W tym miejscu bêdzie umieszczona kompletniejsza lista stron,
+których nie ma w CVS. Prosimy o ponowne sprawdzenie.
+<p>
+
+ <li>u¿ywaj±c modu³u Apache'a <a
href="http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_proxy.html">
+ mod_proxy</a>. Do codziennego wykonywania kopii lustrzanej
+mo¿e siê przydaæ poni¿szy przyk³ad:
+ <pre>
+ ProxyPass / http://www.gnu.org/
+ CacheDefaultExpire 24
+ </pre>
+</UL>
<p>
-[Uwaga]:ze wzglêdów bezpieczeñstwa, nie u¿ywamy ju¿ rsync do aktualizowania
-kopii lustrzanych.
+[Uwaga]: z uwagi na zasoby i ze wzglêdów bezpieczeñstwa, nie u¿ywamy
+ju¿ rsync do aktualizowania kopii lustrzanych.
</UL>
@@ -115,10 +142,12 @@
miejsca na dysku (stan na 29 czerwca 2003).
<P>
-Proponujemy, by¶cie do kopiowania naszego serwera FTP wykorzystywali
-<A HREF="/copyleft/copyleft.pl.html">wydany na GPL</A> program
+Obecnie nie mo¿emy zaproponowaæ innych mo¿liwo¶ci tworzenia kopii
+lustrzanej naszego serwera FTP, poza sugesti± u¿ycia
+<A HREF="/copyleft/copyleft.pl.html">wydanego na GPL</A> programu
<!--
<A HREF="http://rsync.samba.org/">rsync</A> lub
-->
-<A HREF="ftp://gnjilux.cc.fer.hr/pub/unix/util/wget/wget.tar.gz">Wget</A>.
+<A HREF="ftp://gnjilux.cc.fer.hr/pub/unix/util/wget/wget.tar.gz">Wget</A>
+lub innego wolnego programu do pobierania przez ftp.
<!-- We no longer use rsync
Korzystaj±c z rsync mo¿na codziennie robiæ kopie tych tylko plików, które
@@ -134,6 +163,6 @@
-->
<p>
-[Uwaga]:ze wzglêdów bezpieczeñstwa, nie u¿ywamy ju¿ rsync do aktualizowania
-kopii lustrzanych.
+[Uwaga]: z uwagi na zasoby i ze wzglêdów bezpieczeñstwa, nie u¿ywamy
+ju¿ rsync do aktualizowania kopii lustrzanych.
<HR>
@@ -164,5 +193,5 @@
Aktualizowane:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/09/19 11:37:20 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2003/11/12 19:57:03 $ $Author: wkotwica $
<!-- timestamp end -->
<HR>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 199,
Wojciech Kotwica <=