gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 03/03: Translated using Weblate (Turkish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 03/03: Translated using Weblate (Turkish)
Date: Fri, 08 Mar 2024 07:09:22 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 2b4a0883b07309cf4f2a79ef50865f12113716b0
Author: Alp <berna.alp@digitalekho.com>
AuthorDate: Fri Mar 8 01:22:57 2024 +0000

    Translated using Weblate (Turkish)
    
    Currently translated at 99.3% (322 of 324 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/tr/
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 83 ++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 38 insertions(+), 45 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index d1651a5..17c9e78 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -77,7 +77,6 @@ msgid "General Inquiries"
 msgstr "Genel Sorular"
 
 #: common/footer.j2.inc:26
-#, fuzzy
 msgid "Sales"
 msgstr "Satış"
 
@@ -887,13 +886,10 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
 "guiding you to the respective app stores."
 msgstr ""
-"Akıllı telefonunuzla uyumlu bir uygulama mağazasını ziyaret edin ve Taler "
-"uygulamasını seçin. İlgili uygulama mağazalarına yönlendiren "
-"bağlantıları<a> , <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\"> cüzdan kurulum sayfasında bulabilirsiniz. Bu "
-"yönlendirmeler, Taler cüzdanınızı kolayca kurmanıza yardımcı olacaktır. Daha "
-"fazla bilgi ve bağlantılar için Taler cüzdan kurulum sayfasını ziyaret "
-"edebilirsiniz."
+"Lütfen akıllı telefonunuzla uyumlu bir uygulama mağazasını ziyaret edin ve "
+"Taler uygulamasını seçin. İlgili uygulama mağazalarına yönlendiren "
+"bağlantıları <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">cüzdan yükleme sayfasında</a> bulacaksınız."
 
 #: template/faq.html.j2:81
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
@@ -1200,17 +1196,16 @@ msgstr ""
 "<em>elektronik paraya</em> dönüştürdükten sonra yapılır."
 
 #: template/features.html.j2:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
 "span> on the merchant&#39;s Website."
 msgstr ""
 "Ödeme yaparken, müşterilerin sadece yüklenmiş bir cüzdana ihtiyacı vardır. "
-"Bir satıcı, müşterilerinin satıcının web sitesine kaydolmasını "
-"gerektirmeden</span> ödemeleri kabul edebilir <span class=\"tlr\">. Bu "
-"sistem, müşteri ve satıcı arasındaki işlemleri basitleştirir ve müşteri "
-"kaydı olmadan hızlı ve verimli bir şekilde ödeme yapılmasına olanak tanır."
+"Bir satıcı, müşterilerinin kendi web sitesine kaydolmasını gerektirmeden</"
+"span> ödemeleri kabul edebilir <span class=\"tlr\">. Bu sistem, müşteri ve "
+"satıcı arasındaki işlemleri basitleştirir ve müşteri kaydı olmadan hızlı ve "
+"verimli bir şekilde ödeme yapılmasına olanak tanır."
 
 #: template/features.html.j2:50
 msgid ""
@@ -1892,7 +1887,6 @@ msgstr ""
 "... bilgisayar alanında özgürlük, özel mülk yazılım kullanmamak demektir"
 
 #: template/principles.html.j2:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
 "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
@@ -1904,15 +1898,15 @@ msgid ""
 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
 "confidence."
 msgstr ""
-"GNU Taler, <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>Özgür "
-"Yazılım</a> olmalıdır. Tüccarlar için Özgür Yazılımı, satıcıların "
-"kilitlenmesini önler; bu, satıcıların ödemelerini işlemek için kolayca başka "
-"bir hizmet sağlayıcı seçebileceği anlamına gelir. Ülkeler için Özgür "
-"Yazılımı, GNU Taler'ın kısıtlamalar veya gereksinimler getirerek "
-"egemenlikten ödün veremeyeceği anlamına gelir. Ve borsa operatörleri için "
-"şeffaflık, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs_principle\";> "
-"Kerckhoff ilkesini</a> karşılamak ve halkın güvenini sağlamak için çok "
-"önemlidir."
+"GNU Taler mutlaka <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
+"html\">Özgür / Libre Yazılım</a> olmalıdır. Satıcılar için Özgür / Libre "
+"Yazılım, satıcıların ödemelerini işlemek için kolayca başka bir hizmet "
+"sağlayıcı seçebilmelerini engelleyen bir tedarikçi kilitlenmesini önler. "
+"Ülkeler için Özgür / Libre yazılım, GNU Taler'ın egemenliği kısıtlamalar "
+"veya gereksinimler dayatmaksızın zedelememesi anlamına gelir. Ve değişim "
+"operatörleri için, şeffaflık, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs'un prensibi</a>'ni tatmin etmek ve kamu "
+"güvenini sağlamak için hayati öneme sahiptir."
 
 #: template/principles.html.j2:49
 msgid ""
@@ -2078,7 +2072,6 @@ msgid "Energy efficiency"
 msgstr "Enerji verimliliği"
 
 #: template/principles.html.j2:157
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2086,12 +2079,12 @@ msgid ""
 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
 "work, must not be used by GNU Taler."
 msgstr ""
-"GNU Taler verimli olacak şekilde tasarlanmalıdır. Basitçe söylemek "
-"gerekirse, verimlilik daha az kırılacak şey anlamına gelir ve saniyede daha "
-"fazla işlem anlamına gelir ve çevresel etkimizi azaltır. Verimlilik, GNU "
-"Taler'ın mikro ödemelerde kullanılması için de kritiktir. Bu nedenle, "
-"çalışma kanıtı gibi bazı pahalı ilkellerin GNU Taler tarafından "
-"kullanılmaması gerekir."
+"GNU Taler verimli olacak şekilde tasarlanmalıdır. Basitçe ifade etmek "
+"gerekirse, verimlilik daha az arızalanacak şeyler anlamına gelir ve saniyede "
+"daha fazla işlem ve daha düşük çevresel etki anlamına gelir. Verimlilik aynı "
+"zamanda GNU Taler'ın mikro ödemeler için kullanılabilmesi için kritiktir. Bu "
+"nedenle, belirli maliyetli ilkeler, örneğin iş kanıtı, GNU Taler tarafından "
+"kullanılmamalıdır."
 
 #: template/principles.html.j2:170
 msgid "8. Fault-tolerant design"
@@ -2239,30 +2232,31 @@ msgid ""
 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/";
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Taler cüzdanını Chrome Web Mağazası'ndan yükleyin</a>"
 
-#: template/wallet.html.j2:198 template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:199
 msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
-msgstr ""
+msgstr "Android 4.4 (API 18) veya daha yeni sürümünü yükleyin"
 
-#: template/wallet.html.j2:202 template/wallet.html.j2:203
-#, fuzzy
+#: template/wallet.html.j2:203
 msgid ""
 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-";
 "debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
 "download the APK for Android</a> directly."
 msgstr ""
-"Bu sayfa yalnızca <a href='https://www.gnu.org/'> Özgür Yazılım </a> "
-"kullanılarak oluşturulmuştur."
+"<a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-1667560285.";
+"apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Android için APK'yi</a> "
+"doğrudan indirebilirsiniz."
 
-#: template/wallet.html.j2:208 template/wallet.html.j2:209
-#, fuzzy
+#: template/wallet.html.j2:209
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
-msgstr "Android Uygulamasını Google App Store'dan yükleyin veya"
+msgstr "Android Uygulamasını Google Play Store'dan yükleyin."
 
-#: template/wallet.html.j2:213 template/wallet.html.j2:214
-#, fuzzy
+#: template/wallet.html.j2:214
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr "Android Uygulamasını F-Droid'den indirin (Google kaydını atlayarak)."
+msgstr "Android uygulamasını Google kaydını atlayarak F-Droid'den indirin."
 
 #: template/wallet.html.j2:224 template/wallet.html.j2:225
 msgid "Other browsers"
@@ -2279,12 +2273,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
 msgstr ""
-"Sürümler ve etkinlikler gibi GNUnet ile ilgili değişiklikler hakkında haber "
-"bildirimleri"
+"GNU Taler ile ilgili değişiklikleri, sürümleri ve etkinlikleri içeren haber "
+"gönderileri"
 
 #: template/news/index.html.j2:14
 msgid "subscribe to our RSS feed"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]