gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 07/13: Translated using Weblate (Japanese)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 07/13: Translated using Weblate (Japanese)
Date: Fri, 17 Nov 2023 21:41:34 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 29440b04d870295aca716ffa1f76fa50e093450d
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Fri Nov 17 20:39:48 2023 +0000

    Translated using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 56.5% (185 of 327 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ja/
---
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 22 +++++++---------------
 1 file changed, 7 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 3a4b9dd..ffd56e6 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-11-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-17 20:41+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
 "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
 
 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
@@ -1128,15 +1128,6 @@ msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "すでにTalerを使用しているプロジェクトはありますか?"
 
 #: template/faq.html.j2:153
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-#| "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-#| "regular banks as well as several central banks about the project. That "
-#| "said, there are currently no products in the market yet, and we believe "
-#| "this would be premature given the state of the project (see also <a "
-#| "href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>our bugtracker</a> for a list of open "
-#| "issues)."
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1149,8 +1140,9 @@ msgstr ""
 "試験的に取り組んでいたりプロトタイプを開発している企業が数社あるほか、中央銀"
 "行も含め通常の銀行数社と検討している段階です。そのため、現時点では商品が世に"
 "出ているわけではなく、プロジェクトの状況を加味すると未だ時期尚早だと言えるで"
-"しょう(未決課題リストに関しては<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>バグ管理"
-"システム</a> も併せて参照ください)。"
+"しょう(未決課題リストに関しては<a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">バグ管理システム</a> "
+"も併せて参照ください)。"
 
 #: template/faq.html.j2:164
 msgid "Does Taler support recurring payments?"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]