gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 02/13: Translated using Weblate (Spanish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 02/13: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Fri, 17 Nov 2023 21:41:29 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit edf6cd37ceef843ad26bb006bd7c00346045d202
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Fri Nov 17 20:38:23 2023 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 91.7% (300 of 327 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 26 +++++++++-----------------
 1 file changed, 9 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index c2f7a05..27028e3 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-11-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-25 01:43+0000\n"
-"Last-Translator: José Huamán <princetomato@firemail.cc>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-17 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
@@ -1101,15 +1101,6 @@ msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
 
 #: template/faq.html.j2:153
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-#| "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-#| "regular banks as well as several central banks about the project. That "
-#| "said, there are currently no products in the market yet, and we believe "
-#| "this would be premature given the state of the project (see also <a "
-#| "href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>our bugtracker</a> for a list of open "
-#| "issues)."
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1123,9 +1114,10 @@ msgstr ""
 "exploración o han desarrollado prototipos en funcionamiento. Nosotros "
 "también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos normales "
 "y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en el mercado "
-"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto."
-"(ver también <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>nuestro rastreador de "
-"errores </a> para ver una lista de incidencias abiertas)."
+"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto.("
+"ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> para ver una "
+"lista de incidencias abiertas)."
 
 #: template/faq.html.j2:164
 msgid "Does Taler support recurring payments?"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]