gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www] 02/03: Translated using Weblate (Italian)


From: gnunet
Subject: [www] 02/03: Translated using Weblate (Italian)
Date: Tue, 16 Mar 2021 23:33:19 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 96aeb9a04f8de094650173e0fc0255848131d887
Author: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>
AuthorDate: Mon Mar 15 21:40:05 2021 +0000

    Translated using Weblate (Italian)
    
    Currently translated at 23.5% (106 of 451 strings)
    
    Translation: GNUnet/Website
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/
---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 22 ++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 3f3704b..189d637 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-16 22:31+0000\n"
 "Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>"
 "\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Sottosistemi"
 
 #: template/architecture.html.j2:67
 msgid "libgnunetutil"
-msgstr ""
+msgstr "libgnunetutil"
 
 #: template/architecture.html.j2:73
 msgid "APIs"
@@ -729,6 +729,12 @@ msgid ""
 "bug-gnunet\">bug-gnunet</a> mailing list. The mailinglist requires no "
 "subscription."
 msgstr ""
+"Monitoriamo richieste di funzionalità e bug aperti per i progetti "
+"all'interno di GNUnet nel nostro <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"";
+">Registro bug</a>. È possibile segnalare bug o richieste di funzionalità "
+"scrivendo alla mailing list <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/";
+"bug-gnunet\">bug-gnunet</a>. Non è necessario iscriversi alla mailing list "
+"per inviare un messaggio."
 
 #: template/copyright.html.j2:11
 msgid ""
@@ -738,6 +744,12 @@ msgid ""
 "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
 "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied. </p>"
 msgstr ""
+"<p> I collaboratori di GNUnet con accesso Git devono firmare l'<a href=\"/"
+"static/pdf/copyright.pdf\">accordo sul copyright</a> per garantire "
+"l'adempimento dell'<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/";
+"gnunet_taler_agreement.tex\">accordo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA sulla "
+"gestione delle licenze e sullo sviluppo collaborativo</a> dei progetti "
+"GNUnet e GNU Taler. </p>"
 
 #: template/copyright.html.j2:22
 msgid ""
@@ -747,6 +759,12 @@ msgid ""
 "company the ability to dual-license (for example, so that we can distribute "
 "via App-stores that are hostile to free software).</p>"
 msgstr ""
+"<p>Gli accordi garantiscono che il codice continui a essere disponibile con "
+"licenze software gratuite, ma conferisce agli sviluppatori la libertà di "
+"spostare il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle licenze e "
+"consente all'azienda la possibilità di una doppia licenza (affinché, ad "
+"esempio, la distribuzione possa avvenire tramite gli App-store, che sono "
+"ostili ai software gratuiti).</p>"
 
 #: template/copyright.html.j2:30
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]